丧门星的法文

发音:   "丧门星"的汉语解释   用"丧门星"造句
banshie
banshee
  • :    名 、 形 deuil:funéra ...
  • :    名 1.entrée;porte前( ...
  • :    名 1.étoile;astre火~ ...

例句与用法

  1. Tandis que toutes les femmes n ' ont pas la possibilité de posséder des terres ou des biens fonciers dans certains pays, ce qui exacerbe leur situation économique dans les ménages sans hommes adultes, les veuves sont, en outre, considérées comme des < < sorcières porte-malheurs > > , ou sont blâmées pour la mort de leur mari et ostracisées, ce qui fait qu ' il leur est très difficile de trouver des moyens de subvenir aux besoins de leur famille.
    在某些国家,尽管所有妇女都无法拥有属于她们自己的土地或财产,致使无成年男性的家庭中妇女经济状况恶化,此外,寡妇还要担心被视为 " 丧门星 " 、 " 女巫 " ,或者因为克死她们的丈夫,还要担心被驱逐离家,使她们更难找到养家糊口的方式。
  2. Tandis que toutes les femmes n ' ont pas la possibilité de posséder des terres ou des biens fonciers dans certains pays, ce qui exacerbe leur situation économique dans les ménages sans hommes adultes, les veuves sont, en outre, considérées comme des < < sorcières porte-malheurs > > , ou sont blâmées pour la mort de leur mari et ostracisées, ce qui fait qu ' il leur est très difficile de trouver des moyens de subvenir aux besoins de leur famille.
    在某些国家,尽管所有妇女都无法拥有属于她们自己的土地或财产,致使无成年男性的家庭中妇女经济状况恶化,此外,寡妇还要担心被视为 " 丧门星 " 、 " 女巫 " ,或者因为克死她们的丈夫,还要担心被驱逐离家,使她们更难找到养家糊口的方式。
  3. Tandis que toutes les femmes n ' ont pas la possibilité de posséder des terres ou des biens fonciers dans certains pays, ce qui exacerbe leur situation économique dans les ménages sans hommes adultes, les veuves sont, en outre, considérées comme des < < sorcières porte-malheurs > > , ou sont blâmées pour la mort de leur mari et ostracisées, ce qui fait qu ' il leur est très difficile de trouver des moyens de subvenir aux besoins de leur famille.
    在某些国家,尽管所有妇女都无法拥有属于她们自己的土地或财产,致使无成年男性的家庭中妇女经济状况恶化,此外,寡妇还要担心被视为 " 丧门星 " 、 " 女巫 " ,或者因为克死她们的丈夫,还要担心被驱逐离家,使她们更难找到养家糊口的方式。
  4. Tandis que toutes les femmes n ' ont pas la possibilité de posséder des terres ou des biens fonciers dans certains pays, ce qui exacerbe leur situation économique dans les ménages sans hommes adultes, les veuves sont, en outre, considérées comme des < < sorcières porte-malheurs > > , ou sont blâmées pour la mort de leur mari et ostracisées, ce qui fait qu ' il leur est très difficile de trouver des moyens de subvenir aux besoins de leur famille.
    在某些国家,尽管所有妇女都无法拥有属于她们自己的土地或财产,致使无成年男性的家庭中妇女经济状况恶化,此外,寡妇还要担心被视为 " 丧门星 " 、 " 女巫 " ,或者因为克死她们的丈夫,还要担心被驱逐离家,使她们更难找到养家糊口的方式。

相关词汇

  1. "丧葬"法文
  2. "丧葬的"法文
  3. "丧葬费"法文
  4. "丧钟"法文
  5. "丧钟 (漫画)"法文
  6. "丧门神"法文
  7. "丧魂落魄"法文
  8. "丨"法文
  9. "丨部"法文
电脑版繁體版English한국어Francais

相关法语阅读

中法双语:16个证明你是手机控的症状
法语口语▏克服说法语的障碍,5条切实可行的建议

Copyright © 2023 WordTech Co.