众议院外交事务委员会的法文
house foreign affairs committee
house committee on foreign affairs
house committee on foreign affairs
- 众: 形 nombreux寡不敌~être ...
- 众议院: chambre des député ...
- 议: 名 opinion;avis异~av ...
- 议院: 名 chambre;parlemen ...
- 院: 名 1.cour 2.désigna ...
- 外: 形 1.extérieur;deho ...
- 外交: 名 diplomatie;relat ...
- 外交事务: affaires étrangère ...
- 交: 动 1.donner de main ...
- 事: 名 1.affaire;chose国 ...
- 事务: 名 1.travail;occupa ...
- 务: 名 affaire;besogne; ...
- 委: 动 1.charger;confie ...
- 委员: 名 membre du comité ...
- 委员会: comité;commissio
- 员: 名 1.personne engag ...
- 会: 动
例句与用法
更多例句: 下一页- À titre d ' exemple, Mme Kidman et l ' organisation Breakthrough, bénéficiaire du Fonds, se sont exprimées devant la Commission des affaires étrangères de la Chambre des représentants des États-Unis.
例如,基德曼女士和联合国信托基金受赠者突破组织都前往美国众议院外交事务委员会作证。 - En novembre 2007, la Commission des affaires étrangères du Royaume-Uni a commencé une étude approfondie des 14 territoires d ' outre-mer britanniques qui portait sur les normes de gouvernance, de transparence et de responsabilité, le rôle des gouverneurs et la réglementation du secteur financier.
2007年11月,联合王国众议院外交事务委员会开始对所有14个领土的治理标准、透明度和问责制、总督的作用及金融部门的监管情况进行全面调查。 - En novembre 2007, la Commission des affaires étrangères de la Chambre des communes du Royaume-Uni a entrepris une étude approfondie des 14 territoires d ' outre-mer britanniques, qui portera sur les normes de gouvernance, de transparence et de responsabilité, le rôle des gouverneurs et la réglementation du secteur financier.
2007年11月,联合王国众议院外交事务委员会开始对所有14个领土的治理标准、透明度和问责制、总督的作用及金融部门的调控情况进行全面调查。 - Le Ministre espagnol des affaires étrangères et de la coopération a en outre déclaré le 19 mai 2004 devant la Commission des affaires étrangères de la Chambre des députés que le Gouvernement espagnol était fermement déterminé à rétablir et relancer le dialogue et les négociations dans le cadre du processus de Bruxelles.
2004年5月10日,西班牙外交和合作大臣在众议院外交事务委员会上讲话时指出,西班牙政府坚定地致力于在布鲁塞尔进程范围内振兴和恢复对话与谈判。 - En 2012, dans une lettre adressée au représentant de l ' État d ' Hawaï, alors Président de la Commission parlementaire des affaires internationales, le Consul des Philippines a indiqué qu ' il était d ' accord avec les constatations du Comité et qu ' il estimait que l ' État partie était tenu d ' offrir à l ' auteur un recours utile.
在2012年致时任众议院外交事务委员会主席的夏威夷州议员的函件中,菲律宾领事表示,他同意委员会的《意见》,并认为缔约国有义务为提交人提供有效补救。