外国债券的法文
obligation étrangère
例句与用法
- Comme l ' indiquait le Rapport de l ' an dernier, cela vaut en particulier pour la différence entre les obligations étrangères et les euro-bons à moyen terme.
正如去年的贸易和发展报告所指出的,外国债券与欧洲中期票据之间的区别已消失。 - Pour cela, mieux vaut utiliser le ratio de l’endettement à court terme à l’encours des réserves de devises Pour être plus exact, le chiffre concernant les réserves de devises à retenir est le montant des réserves de devises librement utilisables, à l’exclusion des engagements résultant de transactions sur le marché des changes à terme.
短期债务与外汇储备总额的比率3用以测量一国从其外汇流动资源支付其即将到期的外国债券的能力,因此便适用于此目的。 - En 2004 et 2005, la dévaluation du dollar par rapport au réal et l ' achat de dollars par la Banque centrale ont permis de régler l ' endettement auprès du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale ainsi que le remboursement anticipé des emprunts étrangers.
2004和2005年,美元相对于雷亚尔贬值,加上中央银行回购美元,使巴西能够同国际货币基金组织和世界银行结清债务,提早赎回外国债券。 - Toute la jurisprudence a trait à des cas où un lien de cette nature est né, par exemple de la résidence dans l ' État en cause, de l ' exercice d ' activités commerciales dans cet État, ou de la possession d ' un bien sur son territoire - il s ' agit là à mon avis de la majorité des affaires - du contrat que le plaignant a conclu avec le gouvernement de cet État, par exemple les affaires intéressant les étrangers porteurs de titres; et il y a sans doute d ' autres exemples > > .
这些判例总是涉及这样的情况:产生上述性质的联系,是由于受害人在该国居住、在该国经商、在该国拥有财产等原因 -- -- 我认为这包括了多数情况 -- -- 或者由于受害人与该国政府订立了某种契约。 比如涉及外国债券持有人的案例;也许还有其他案例 " 。