相等物的法文
équivalent
équivalent
équivalent
例句与用法
- Les mesures de remise en état comprennent les mesures visant à introduire, < < si c ' est raisonnable > > , l ' équivalent des éléments détruits ou endommagés de l ' environnement, par exemple lorsqu ' une restauration à l ' identique s ' avère impossible.
恢复包括 " 在合理情况下 " 引入被摧毁或受损害环境成份的相等物,例如在无法原样修复的情况下这样做。 - La maison de vente aux enchères a estimé les pièces en se fondant sur leur prix d ' achat ou ce qu ' il en coûterait de les remplacer par des pièces comparables dans un état similaire achetées sur le marché normal au 2 août 1990.
拍卖行是根据1990年8月2日一般零售市场上购买同一物品或购买类似状态的相等物品的价格对这些艺术品进行估价的。 - Est considéré comme équivalent à l ' objet des délits visés aux paragraphes 1, 2 et 5 le produit d ' une infraction ne tombant pas sous le coup de la présente loi, lorsque le fait considéré est passible d ' une sanction pénale à l ' endroit où il a été accompli.
除了第1、第2和第5款提到的实物以外,源于本法典适用范围以外的应受惩罚违法行为的实物,如该行为在其发生地应作为犯罪受到制裁,则应视为相等物。 - La Convention SNPD établit un régime de la responsabilité objective, conjointe et solidaire pour le propriétaire du navire pour tout dommage survenu sur le territoire, y compris la mer territoriale, d ' un État contractant, dans la zone économique exclusive d ' un État partie ou son équivalent, ainsi que pour les dommages, autres que les dommages par contamination de l ' environnement survenus à l ' extérieur du territoire, y compris la mer territoriale, de tout État.
229 133.该公约还确立了严格连带赔偿责任制度,该制度涉及船舶所有人对一缔约国领土包括领海、专属经济区或其相等物中发生的损害,以及在任何国家领土包括领海外造成的环境污染所致损害以外的损害。