把我猛住了я: был ошеломлён住了—宿: остановиться на одну ночёвку箝住了: зажал, сжал把我蛤住: удержать меня (от чего-л.) страхом (угрозами)他窘住了: он попал в тяжёлое положение, он ничего не может поделать血淤住了: был застой крови把妖怪鎭住了: оборотнями (нечистой силой) расправились把路口叉住了: забить перекрёсток, создать затор на перекрёстке他打的北,: 你沒? 碰снёс ?Северный ветер?, а ты ― его не купил?他手流血了: у него из руки идёт кровь, его рука кровоточит他抓起帽子,: 往外就走 схватив шапку, он выбежал наружу他手很巧: у него умелые руки, он большой мастер他投身行伍: он поступил в армию他成夜不睡: всю ночь напролёт не спит他拉: Фарра他成了英雄: он стал героем他拉根香草: эстраго́нтарху́н