[xià]
1) нижний; низ
下嘴唇 [xià zuǐchún] — нижняя губа
往下去 [wǎng xià qù] — идти [спускаться] вниз
2) послелог под, при; в
站在树下 [zhàn zài shù xià] — стоять под деревом
在这种情况下 [zài zhèzhǒng qíngkuàng xià] — в такой обстановке; п+更多解释...ри таких обстоятельствах
3) следующий; будущий; второй (из двух); третий (из трёх)
下次 [xiàcì] — (в) следующий раз
下月 [xiàyuè] — будущий месяц
下半年 [xiàbànnián] — вторая половина года
下旬 [xiàxún] — третья декада (месяца)
4) низший (напр., сорт)
5) спускаться; сходить (вниз)
下山 [xià shān] — спускаться с горы
下楼梯 [xià lóutī] — спускаться по лестнице
6) направляться; идти
下海 [xià hǎi] — выйти в море
7) выходить; выгружать(ся)
下车 [xià chē] — выйти из вагона [автобуса и т.п.]
下货 [xià huò] — сгружать товар [груз]
8) издавать (напр., приказ); принимать (напр., решение)
下命令 [xià mìnglìng] — отдать приказ
9) идти; выпадать (об осадках)
下雪 [xiàxué] — идёт снег
10) класть (яйца); метать (икру)
鸡下蛋 [jī xiàdàn] — курица несёт яйца
11) приложить; отдать
下工夫 [xià gōngfu] — приложить усилия
下力量 [xià lìliang] — отдать силы
12) менее; меньше
不下两千人 [bù xià liǎng qiān rén] — не менее двух тысяч человек
13) раз
钟打了五下儿 [zhǒng dǎle wǔ xiàr] — часы пробили пять раз
14) глагольный суффикс, указывающий на направление действия вниз или на общее значение результата действия
坐下 [zuòxia] — сесть
落下 [luòxia] — спуститься [упасть] сверху
打下基础 [dǎxia jīchǔ] — заложить фундамент [основу]
•
- 下巴
- 下巴颏儿
- 下摆
- 下班
- 下半旗
- 下辈
- 下笔
- 下边
- 下不为例
- 下层
- 下场
- 下沉
- 下达
- 下等
- 下地
- 下放
- 下风
- 下岗
- 下海
- 下滑
- 下级
- 下贱
- 下降
- 下脚
- 下脚料
- 下酒
- 下课
- 下来
- 下列
- 下令
- 下流
- 下落
- 下马
- 下马威
- 下面
- 下坡路
- 下情
- 下去
- 下身
- 下士
- 下手
- 下属
- 下水
- 下水道
- 下塌
- 下台
- 下同
- 下头
- 下文
- 下午
- 下乡
- 下野
- 下议院
- 下意识
- 下游
- 下肢
- 下种
- 下子