作茧的俄文
pinyin:zuòjiǎn
1) спрятаться, устраниться
2) устроиться (напр. на службу); сделать карьеру
3) связать себя своими же делами; лишить себя свободы действий (также作繭自縛)
1) спрятаться, устраниться
2) устроиться (напр. на службу); сделать карьеру
3) связать себя своими же делами; лишить себя свободы действий (также作繭自縛)
- 作作茧自缚: [zuòjiǎn zìfù] обр ...
例句与用法
- 不允许任何改动无异于作茧自缚。
Общий запрет на внесение любых изменений был бы слишком жесткой мерой. - 有些人认为,正是在最需要之时,国际社会却在为了自我利益而作茧自缚。
Создается впечатление, что международное сообщество именно сейчас, когда мы больше всего нуждаемся, изолируется и замыкается на своих собственных интересах. - 萨达姆·侯赛因背弃了每一项承诺,他玩弄欺骗伎俩,倒行逆施,这无异于作茧自缚。
Нарушив все обещания, прибегнув к обману и актам жестокости, Саддам Хусейн сам себя изобличил. - 显而易见,以色列孤立于世界而作茧自缚,只视其违法行径并无不妥而遵行——不同于国际准则的——自定规则。
Совершенно очевидно, что Израиль существует в изоляции от мира, в своем собственном мирке, где только он видит благо в совершаемых им актах насилия, так как они полностью соответствуют его собственным нормам, которые отличаются от тех, что приняты на международном уровне.