做的俄文
[zuò]
= 作
1) делать; изготавливать; заниматься (делами)
你在做什么? [nǐ zài zuò shénme] — что ты делаешь?
做功课 [zuò gōngkè] — делать уроки
桌子是用木头做的 [zhuōzi shì yòng mùtuo zuòde] — стол сделан из дерева
做买卖 [zuò mǎimài] — заниматьс+更多解释...
= 作
1) делать; изготавливать; заниматься (делами)
你在做什么? [nǐ zài zuò shénme] — что ты делаешь?
做功课 [zuò gōngkè] — делать уроки
桌子是用木头做的 [zhuōzi shì yòng mùtuo zuòde] — стол сделан из дерева
做买卖 [zuò mǎimài] — заниматьс+更多解释...
- 叫…作…(做): называть (кого-л.
例句与用法
更多例句: 下一页- 我们不要做沉默的羔羊,任人宰割。
Не будем же овцами, покорно идущими на убой! - 所做的每一件事均直接向天主负责。
Действие исключительно от себя характерно только для Бога. - 唯一的戒律是「做自己想做的事」。
Единственной заповедью является «Делайте только то, что правильно». - 唯一的戒律是「做自己想做的事」。
Единственной заповедью является «Делайте только то, что правильно». - 这也是世界上绝大多数国家的做法。
Такой подход используется в подавляющем большинстве государств мира.