出入的俄文
[chūrù]
1) входить и выходить; въезжать и выезжать
2) бывать (где-либо); ходить (куда-либо)
3) расхождение; несоответствие
1) входить и выходить; въезжать и выезжать
2) бывать (где-либо); ходить (куда-либо)
3) расхождение; несоответствие
例句与用法
更多例句: 下一页- 云从成祖久,出入左右,甚见倚任。
Самка сидит в гнезде очень плотно, подпускает близко. - 计画时的拟称为第二产业道路出入口。
В проекте планировки он назывался 2-й Поперечной улицей. - 陆上出入境检查站没有计算机设备。
На сухопутных иммиграционных контрольно-пропускных пунктах нет компьютеров. - 驱逐令应由出入境管制的官员执行。
Приказ о депортации исполняется сотрудником службы иммиграционного контроля. - 这可能与出入该地区受到限制有关。
Это, возможно, объясняется затрудненностью доступа в эту местность.