哭的俄文
[kū]
плакать; оплакивать
哭起来 [kūqilai] — расплакаться
别哭了 [bié kūle] — не плачь!
- 哭哭啼啼
- 哭泣
- 哭丧着脸
- 哭声
- 哭笑不得
плакать; оплакивать
哭起来 [kūqilai] — расплакаться
别哭了 [bié kūle] — не плачь!
- 哭哭啼啼
- 哭泣
- 哭丧着脸
- 哭声
- 哭笑不得
- 哭[乾干]: pinyin:kūgānвыплак ...
例句与用法
更多例句: 下一页- 哀哭的人有福了,因为你们将要喜乐。
Они также спрашивают тебя, что давать на благотворительность. - 临丧,摘缨,哭至柩前奠酒,恸不已。
Сырой луг, низменное, заросшее травой и заливаемое водой место. - 喜悦征服了我,我高兴的要哭了出来。
При виде Чайтаньи, они преисполнились радости и начали плакать. - 高祖受禅,不食,发愤恸哭而絕。
Питается листвой, но не пренебрегает и травой. - 我的儿子不断哭泣,整晚都在祈祷。
Мой сын плакал и молился всю ночь.