外扬的俄文
pinyin:wàiyáng
1) проявиться; получить внешнее выражение
2) проявить (напр. чувство); развить (мысль); распространить, разгласить (напр. тайну)
1) проявиться; получить внешнее выражение
2) проявить (напр. чувство); развить (мысль); распространить, разгласить (напр. тайну)
- 家丑不可外扬: [jiāchǒu bùkě wàiy ...
例句与用法
更多例句: 下一页- 吉尔吉斯斯坦妇女的心理状态如一句口头禅所言:家丑不可外扬。
Менталитет женщин — кыргызок представлен в большинстве случаев в виде жизненной формулы — ссор из избы не выносить. - 多数受害者由于社会对家丑外扬的妇女有偏见而不愿意救助于他人。
Большинство женщин не обращаются за помощью ни в какие инстанции, поскольку женщины, предающие гласности свои личные дела, подвергаются социальной стигматизации. - 11-“家丑不可外扬”这一思想观念是有效实施《公约》必须克服的困难。
Устойчивые традиции, касающиеся неразглашения определенных фактов, создают препятствия, которые необходимо преодолеть, чтобы обеспечить эффективное применение Конвенции. - 她怀疑提出的指控和申诉的数目很低,是否反映妇女怕家丑外扬有损尊严。
Она интересуется, отражает ли очень небольшое число обвинений и жалоб опасения женщин быть униженными в своем достоинстве в результате вынесения этих проблем за пределы семьи. - 由于暴力侵害儿童问题经常涉及家庭秘密,家丑不外扬,对其波及范围不可能完全了解。
Подлинный масштаб проблемы насилия в отношении детей определить невозможно, так как насилие чаще всего совершается в семьях, втайне от окружающих, и о нем никогда не заявляют.