完事的俄文
[wánshì]
дело закончено; кончить дело
完事大吉 [wánshì dàjí] обр. — конец - всему делу венец; увенчаться успехом
дело закончено; кончить дело
完事大吉 [wánshì dàjí] обр. — конец - всему делу венец; увенчаться успехом
例句与用法
更多例句: 下一页- 警察到来时,他本人正在厕所,未完事就被拉出去。
Ему самому не было разрешено закончить туалет, и полицейские буквально вытолкнули его из ванной комнаты. - 他们完事[后後]威胁说,如果她告诉任何人,就会杀死她和她的父母。
Закончив, они пригрозили убить ее и ее родителей, если она скажет кому-либо. - 在休完事假以[后後]以灵活的方式返回工作岗位对于妇女是特别重要的。
Ставки заработной платы мужчин и женщин станут частью планов обеспечения равноправия. - 在休完事假以[后後]以灵活的方式返回工作岗位对于妇女是特别重要的。
Для женщин особую важность имеет возможность возвращения из отпуска по семейным обстоятельствам по гибкому графику. - 土地占用通知在许多情况下只在石下压一份占用令,或者在树上贴一占用令即告完事。
Уведомления об отчуждении земли во многих случаях подкладываются под камень или прикрепляются на дереве.