料事的俄文
pinyin:liàoshì
1) распоряжаться (управлять) делами; работать
2) предвидеть, предугадывать (события)
1) распоряжаться (управлять) делами; работать
2) предвидеть, предугадывать (события)
例句与用法
更多例句: 下一页- 第三,我要讨论移交文件和材料事项。
В-третьих, я хотел бы обсудить вопрос о передаче документов и материалов. - 发展资料事务司负责本次级方案的执行。
За осуществление этой подпрограммы отвечает Отдел информационного обслуживания по вопросам развития. - 还邀请地方当局和土地机构就搜集历史地名资料事宜提出意见。
Местным органам власти и земельным органам было предложено собирать данные об историко-географических названиях. - 8.1 发展资料事务司由一名司长领导,司长向执行秘书负责。
8.1 Отдел информационного обслуживания по вопросам развития возглавляет начальник, который подчиняется Исполнительному секретарю. - 同样令人不安的是,这些材料事[后後]大部分没有被追回。
Не менее тревожным является и то, что значительную часть из этого материала впоследствии так и не удается обнаружить.