水火的俄文
pinyin:shuǐhuǒ
1) огонь и вода (обр. в знач.: а) жизненно необходимый, нужный как воздух; б) несовместимые вещи; антиподы, антагонизмы; в) крайняя опасность, критический момент; бедствие; несчастье)
2) стряпать, готовить пищу
3)+更多解释...
1) огонь и вода (обр. в знач.: а) жизненно необходимый, нужный как воздух; б) несовместимые вещи; антиподы, антагонизмы; в) крайняя опасность, критический момент; бедствие; несчастье)
2) стряпать, готовить пищу
3)+更多解释...
例句与用法
更多例句: 下一页- 参与全球社会不应当与地方行动水火不容。
Участие в жизни глобального общества не должно отрицать местную инициативу. - 和解与法律行动并非水火不容。
Это приведет к миру. - 和平与占领以及巩固占领的任何行动是水火不相容的。
Мир несовместим с оккупацией и с любыми действиями, нарушающими его. - 巴沙尔·阿萨德总统说,和平与占领相互对立,水火不容。
Президент Башар Асад заявил, что мир противоречит оккупации. Мир и оккупация несовместимы.