疲的俄文
[pí]
тк. в соч.
1) утомиться, устать
2) слабый; вялый
•
- 疲惫
- 疲乏
- 疲倦
- 疲劳
- 疲软
тк. в соч.
1) утомиться, устать
2) слабый; вялый
•
- 疲惫
- 疲乏
- 疲倦
- 疲劳
- 疲软
例句与用法
更多例句: 下一页- 若有疲劳,因人想故,我亦无是。
Хочешь верь, хочешь — нет, а люди болеют. - 累了一天,克莱尔疲惫的回到卧室。
Голодный и уставший он возвращается в гостиницу. - 这显然说明了无可奈何的心情和疲劳。
Это, несомненно, говорит об апатии и усталости избирателей. - 然而,这些服务实施依然疲软不力。
Однако доступ к таким услугам по-прежнему является ограниченным. - 欧元区的劳动力市场仍然普遍疲软。
Рынки труда в зоне евро оставались в целом слабыми.