精打细算的俄文
[ jīngdǎxìsuàn ]发音: "精打细算"的汉语解释
[jīngdǎ xìsuàn]
обр. тщательно рассчитывать; проявлять расчётливость
обр. тщательно рассчитывать; проявлять расчётливость
例句与用法
更多例句: 下一页- 因此,在这样一种情况下,重点应放在通过正常运作和精打细算实现成本回收。
При таком сценарии основное внимание должно уделяться возмещению издержек производства на основе надлежащей эксплуатации и обоснованного расходования средств. - 她们拼命精打细算,试图养家糊口或逃离残酷暴虐的伙伴,而不得不接受低工资和高风险。
Отчаявшись свести концы с концами и прокормить свои семьи или спастись от своих агрессивных партнеров, они соглашаются на низкую оплату труда и высокие риски. - 国际劳工组织制定了一个方案,协助移民规划收入和开支,精打细算,改进与金融机构的互动。
МОТ разработала программу оказания помощи мигрантам в планировании их доходов и расходов, составлении более продуманных смет, а также в улучшении их взаимодействия с финансовыми учреждениями. - 另一方面,秘书处应严格执行预算纪律,切实改进成果制预算管理,本着精打细算的原则编制预算。
С другой стороны, Секретариату следует проявлять жесткую бюджетную дисциплину, разрабатывать бюджетные инструменты, ориентированные на конечный результат, и стремиться к максимальной экономии средств. - 委员会还注意到,这些活动需要大量资源,秘书处目前正在对可用资源精打细算,以确保该系统的协调。
Комиссия отметила также, что эта деятельность является ресурсоемкой и на настоящем этапе Секретариату едва хватает имеющихся ресурсов для обеспечения координации системы.