荒的俄文
[huāng]
1) приходить в запустение; заброшенный; невозделанный; запущенный; глухой
地荒了 [dì huāngle] — земли пришли в запустение
荒村 [huāngcūn] — заброшенная деревня
荒岛 [huāngdǎo] — пустынный остров
2) забрасывать (напр., учёбу)+更多解释...
1) приходить в запустение; заброшенный; невозделанный; запущенный; глухой
地荒了 [dì huāngle] — земли пришли в запустение
荒村 [huāngcūn] — заброшенная деревня
荒岛 [huāngdǎo] — пустынный остров
2) забрасывать (напр., учёбу)+更多解释...
- [乾干]荒: pinyin:gānhuāngсух ...
例句与用法
更多例句: 下一页- 每个故事都非常的离奇和荒诞不经。
История каждого из них по-своему удивительна и неповторима. - 战争劫掠伴随着饥荒、瘟疫和死亡。
Всадники Абокралипсиса — Война, Голод, Чума и Смерть. - 浙江於潜、乐清有饥荒,命发仓赈災。
«Ужель своё свершили дело Злосчастный голод и усталость? - 因为蛮荒大地上的人类造孽恶贯满盈。
Как будто тяжелое проклятье лежит на этой земле. - 她是荒木郁一的长女,荒木稔的姊姊。
Ибо она — ложе блудницы и обитель Падшего.