见不得人的俄文

[ jiànbùderén ]发音:
pinyin:jiànbùderén
1) стыдно показываться людям на глаза
2) нельзя показывать другим, не годится делать публичным достоянием (о секрете или недостойном деле)
  • 见不得:    [jiànbude] 1) не в ...
  • 不得人心:    [bùdé rénxīn] не п ...
  • 得人:    pinyin:dérén1) уме ...

例句与用法

更多例句:  下一页
  1. 安全理事会没有什么见不得人的秘密。
    У Совета не много тайн.
  2. 贩运人口是见不得人的活动。
    Торговля людьми происходит за закрытыми дверями.
  3. 调查委员会拉开了窗帘,用强光照亮了本组织最见不得人的角落。
    Комитет по расследованию сдернул завесу и осветил ярким лучом света самые неприглядные углы Организации.
  4. 他们又恢复了----应该说他们不正是又恢复了这种见不得人的做法吗?
    Неужто они вновь обращаются к этим гнусным методам?
  5. 那些说他们没有见不得人的议程的人只能以证实这点的实际行动和具体的立场来证明。
    Те, кто утверждают, что у них нет никаких задних мыслей, могут продемонстрировать это на деле с помощью конкретных мер, способных подтвердить их слова.

相关词汇

  1. "覶謱"俄文
  2. "见"俄文
  3. "见下"俄文
  4. "见不听 не слыхать"俄文
  5. "见不得"俄文
  6. "见不起"俄文
  7. "见世面"俄文
  8. "见义勇为"俄文
  9. "见习"俄文
电脑版繁體版English

Copyright © 2023 WordTech Co.