贼的俄文
[zéi]
= 賊
1) вор; жулик
2) предатель
卖国贼 [màiguózéi] — предатель родины
3) вороватый; плутоватый; хитрый
他的眼睛真贼 [tāde yǎnjing zhèn zéi] — у него очень хитрые глаза
•
- 贼喊捉贼
- 贼头贼脑
- 贼窝
- 贼心
- 贼赃
= 賊
1) вор; жулик
2) предатель
卖国贼 [màiguózéi] — предатель родины
3) вороватый; плутоватый; хитрый
他的眼睛真贼 [tāde yǎnjing zhèn zéi] — у него очень хитрые глаза
•
- 贼喊捉贼
- 贼头贼脑
- 贼窝
- 贼心
- 贼赃
例句与用法
更多例句: 下一页- 贼不过数人,自暗击明,枪不虛发。
Люди, едва различимые в темноте, стреляют и убегают. - 如果发现贼蹤,彼此可以互相照应。
Если судьбе будет угодно, они найдут друг друга. - 惟使贼失所恃,我兵乃可用其所长。
Теперь мы тащим за собой неверных, которые воюют с исламом». - ※响马,即华北骑马拦路的马贼的一种。
Городские Последователи Ада), похожей на Grand Theft Auto. - [後后]来,发现张令涛根本不是海贼。
Позднее узнается, что эти парни — вовсе не банда.