逆风的俄文
[nì fēng]
1) навстречу ветру; против ветра
2) (nìfēng) встречный ветер
1) навстречу ветру; против ветра
2) (nìfēng) встречный ветер
例句与用法
- 你顶着逆风,坚持航向。
Однако, несмотря на встречные ветры, вы не сошли с правильного пути. - 负责人可从逆风方向谨慎地接近场地,确保现场的安全并识别危险。
Ответственное лицо должно подойти с наветренной стороны, определить место происшествия и выявить опасность. - 尽管逆风而行,美国经济仍在向前推进,其特征是失业率较低、房价飞涨、消费支出强劲。
Несмотря на эти сдерживающие факторы, в стране продолжался экономический рост на фоне низкого уровня безработицы, стремительно повышающихся цен на жилье и устойчиво высоких потребительных расходов. - 工发组织目前正处在巡航高度,但如果通过投资将逆风转化为顺风,工发组织将可按时达到既定目标。
Сейчас ЮНИДО движется полным ходом вперед, преодолевая сильный встречный ветер, но она сможет прибыть вовремя, если встречный ветер изменится на попутный благодаря инвестициям.