couffin造句

"couffin"是什么意思   

例句与造句

  1. Patin Couffin, Placette Olivier, Fayence, ( 33-4 ) 94.76.29.96, serves hearty, casual Provencal cuisine.
  2. The script was based on the 1985 French film " Trois hommes et un couffin " ( " Three Men and a Cradle " ).
  3. When I select the from language as French and the target language as English, it correctly translates " Trois hommes et un couffin " to " Three men and a cradle ".
  4. For " un couffin " and " une couffin " ( une is female ) it guesses a translation from the start  not the same guess and you can still click it to see alternatives.
  5. For " un couffin " and " une couffin " ( une is female ) it guesses a translation from the start  not the same guess and you can still click it to see alternatives.
  6. It's difficult to find couffin in a sentence. 用couffin造句挺难的
  7. Her biggest commercial success was the comedy film " Three Men and a Cradle " ( " Trois hommes et un couffin "; 1985 ), for which she received three C閟ar Awards in 1986.
  8. The word " couffin " in French means " basket " and by extension " a kind of basket used as a crib "; I think that a translation closer to the French meaning would be " Moses basket ".
  9. He acquired greater recognition for " Papy fait de la r閟istance ", and again, for his appearance in Coline Serreau's " Trois hommes et un couffin ", making him one of the most popular actors of the 1980s.
  10. Think of Mike Nichols'" Birdcage " ( a remake of " La Cage aux Folles " ) or Leonard Nimoy's " Three Men and a Baby " ( a remake of " Trois Hommes et un Couffin " ).
  11. On our last night, we had dinner at Patin Couffin, which I translated as the Skating Basket or Skate in a Basket, neither of which made any sense ( it turns out that in the Nicois dialect, it really means something like " this and that " ).
  12. But, when I just try to translate " couffin " it fails to translate . ( And, annoyingly, Google Translate returns the same word as the translation, making it unclear whether the translation failed or whether the word is the same in the other language . ) So, why is it unable to translate the word without the sentence?
  13. Perhaps a dozen features in recent years have been adapted from French movies, including " Three Men and a Baby " ( " Trois Hommes et un Couffin " ), " Cousins " ( " Cousin, Cousine " ), " Point of No Return " ( " La Femme Nikita " ).
  14. Point of No Return ( from the French Nikita ), Vanilla Sky ( from the Spanish Abre los ojos ), The Departed ( from Hong Kong's Infernal Affairs ), and Let Me In ( from the Swedish film Let the Right One In ), The Lake House ( film ) ( from the Korean Il Mare ), Three Men and a Baby ( from the French Trois hommes et un couffin ), Taxi ( 2004 film ) ( from the French Taxi ( 1998 film ) ), etc . And Japan remade Hollywood and other countries'films too.

相关词汇

  1. "couf"造句
  2. "coufal"造句
  3. "coufalova"造句
  4. "couffe"造句
  5. "couffignal"造句
  6. "couffo"造句
  7. "couffy"造句
  8. "cougal spiral"造句
  9. "cougar"造句
  10. "cougar ace"造句
电脑版繁體版English日本語

Copyright © 2023 WordTech Co.