まるで造句
例句与造句
- 本稿では,人が多く集まるであろう場所をあらかじめ静的に予測できるような仮想空間を対象とする.
本草稿以能够静态性预测人们大量汇集场所的假想空间为对象 - .周りから見ると,変換後の演奏が,まるで演奏者自身により演奏されているかのような印象を受けた.
.给周围的听众的印象是,变换后的演奏仿佛是演奏者自身在演奏。 - つまり我々は,類人猿の生存が感染症によってどのくらい脅かされているか,まるで知らないのである。
也就是说,我们对于传染病对于类人猿生存的威胁程度几乎一无所知。 - 溶質近傍の水はまるで“室温イオン性液体”のような一面を有し,電解質(イオン)をよく溶かす。
溶质旁边的水具有恰如“室温离子性液体”的一面,能够很好地溶解电解质(离子)。 - 正にここに一粒のまるで珠江三角洲畔にあるきらきらと光る明珠のようで、これが広東恵州の仲カイ高新区である。
就在这令人刮目相看的地方,有一颗宛如镶嵌在珠三角畔的璀璨明珠,这就是广东惠州仲恺高新区。 - It's difficult to find まるで in a sentence. 用まるで造句挺难的
- まるで美しい映画のシーンだが,実は下肥のにおいを消すための涙ぐましい努力と苦心の果ての姿だった。
宛如美丽的电影画面一般,实际上是为了消除脚下粪便肥料的臭味而付出令人流泪的努力和苦心达到极点的姿容。 - 床スクリーンを取り囲む子供たちや親たちは,まるで水槽を覗き込んでいるように見守って鑑賞することになる(図7,図8)。
环绕着地板屏幕的孩子们和家长们,就像窥视水槽内部一样注视着屏幕,欣赏该作品(图7,图8)。 - これがユーザとコンピュータのやり取りの仲介をすることによって,コンピュータとのやり取りがまるで人間とのやり取りのように感じることができる。
它是用户和电脑间的对话中介,通过它与电脑的对话就像人与人之间的对话一样。 - また,この行動量の増加は,まるで予知(anticipation)しているかのように餌が与えられる時間の前からはじまっている。
另外,该行动量的增加,简直就像预测(anticipation)的那样,在给食前开始出现。 - ショートカラムを用いた迅速分析や,キャピラリー電気泳動のようにピークの幅が狭い場合でも,上の半経験則は当てはまるであろう。
使用短分离柱进行快速分析,或者即使像毛细管电泳那样峰的幅度较窄时,上述半经验法也是适用的。 - 例えば,歩行ロボットにとって平坦な路面と砂場のような場所では,まるで別の環境モデルを用いて行動しなければならない可能性がある.
比如说,有这种可能:对于步行的机器人来说,在平坦的路面和沙地的情况下,必须采取完全不同的环境模型行动。 - 高齢者社会の到来で今後ますます需要が高まるであろう生涯学習プログラムを充実させるためには,ユニバーサルアクセスを実現することが重要な課題である。
为了充实因老龄化社会的来到今后需求越发高涨的终生学习程序,实现普遍的访问是重要的课题。 - いかに数学的に美しく高度な認証プロトコルを発明しても,高速で精度の良い不正侵入検出システムを開発していても,これではまるで役に立っていない.
即使发明了在数学方面很完美的高度认证协议,开发了高速精确的检测非法侵入的系统,这些基本上都不起作用。 - 割当額の電話確認は、1500 hrs ESTによって今日受け取られなければならず、そして、その第2の取引は、0930 hrs ESTから明日始まるであろうと
分配额的电话确认是根据1500 hrs EST今天必须接受,并且,第二个交易从0930 hrs EST明天开始。 - このBPELを使用することによりデータのコピーや簡単な計算などの処理,外部とのインタラクションなど複数のプロセスをまるで1つのサービスであるかのように見せることが可能になる.
通过利用该BPEL,可以把数据的复制、简单的计算等处理,以及与外部的交互等多个程序作为1项服务来处理。
更多例句: 下一页