汇信造句

例句与造句

  1. では,このような分析の入力となる語彙情報は,いかにして記述されるのか
    那么,这样分析输入的词汇信息是如何被记述的呢
  2. CIBDでは,概念情報をはじめ,語彙情報や統語情報や共起情報を用いて曖昧性を解消する
    CIBD利用以概念信息为主,包括词汇信息,句法信息和共现信息等的情报来消除模糊性
  3. この結果から,文脈に依存する解析を行う前の語彙的情報としてLCSを選択することは有効であることが分かった.
    从这个结果可知,选择LCS作为根据文脉进行解析前的词汇信息是有效的。
  4. 選好ルールは係り先決定に際し,概念情報をはじめ,語彙情報,構文情報と共起情報を利用している
    优先规则在决定修饰对象时,会利用以概念信息为主,包括词汇信息,句法信息和共现信息在内的信息
  5. 本論文は,概念情報を中心に語彙情報,統語情報,共起情報を用いて前置詞句係り先の曖昧性解消手法を示した
    本论文以概念信息为中心,使用词汇信息,句法信息,共现信息,提供了消除前置语句修饰对象模糊性的方法
  6. 汇信造句挺难的,这是一个万能造句的方法
  7. 静的な曖昧性解消は辞書中の語彙情報を用いて行うことができるが,動的な曖昧性解消には知識表現レベルでの推論が必要となる
    虽然静态排歧能够使用词典中的词汇信息进行,但是对于动态排歧知识表示层面的推论就必不可少了。
  8. これらは文献@ref_0@で挙げられているテキスト情報「句読点」「文節位置」の他,文節を構成する単語の語彙情報も含んでいる
    这些中除了文献@ref_0@中举出的文本信息[标点符号][句节位置]之外,还包含构成句节的词汇的词汇信
  9. 解析モデル全体として,分野に依存しない語彙的情報に基づく解析の後に,分野や文脈に依存する情報に基づく解析部分があると仮定(図1参照)する.
    假定整个解析模型在对不依赖于领域的词汇信息进行解析后,还有对依赖于领域和文脉的信息进行解析的部分(参照图1)。
  10. その結果,タグづけ表5書き換え規則のテンプレートセット(比較実験用)したがって,品詞タグづけに語彙情報を用いるのが重要であることが分かった.
    结果,我们了解到标签表5重写原则的模板组合(比较有实验性),所以,在添加词类标签上使用词汇信息是非常重要的。
  11. 次に,概念情報をはじめ統語情報,語彙情報に基づく前置詞句の係り先を決める選好規則について述べ,選好的曖昧性解消モデルを提案する
    其次,我们将对主要依据概念信息,同时依据句法信息,词汇信息来决定前置语句修饰对象的优先规则进行论述,并提出一个优先性模糊性的消除模式
  12. 多段解析法による形態素解析より得られる単語情報を用いて,読み韻律情報を規則により設定する方法,および読み韻律情報設定のための単語辞書の構成を示した
    本文展示了利用根据多级分析法的词素分析获得的词汇信息按照规则来设定读音韵律信息的方法,以及用于读音韵律信息设定的词汇词典的构成。
  13. CIBDでは,機械可読辞書と注釈つきコーバスから概念情報をはじめ,統語情報,形態素情報,語彙情報,共起情報等幅広い情報を入手して,総合的に曖昧性の解消をしている
    CIBD通过获取来自机器可读辞典和标注语料库的广泛信息,以概念信息为主,包括统句法信息,词性信息,词汇信息,共现信息等,综合消除模糊性
  14. テンプレートは以上に述べたニューロタガーの欠点を補完するように単項入力の規則,語彙情報を入力に用いる規則,さらには品詞と語彙の論理積を入力とした規則から構成される.
    模板是由为了补充以上所叙述的神经网络的缺点的单项输入的规则,把词汇信息用于输入的规则,以及把词类和词汇的理论积作为输入的规则构成的。
  15. ここで,従来の自然言語処理を見ると,表現の構造に関する知識は,文法知識として意味から分離し,表現の意味は,文法規則に従って語彙情報から合成する方法が一般的であった
    之前的自然语言处理中,一般采用如下方法:和表达形式结构相关的知识作为语法知识从意义中分离出来,表达形式的意义根据语法规则从词汇信息中合成。
  16. つまり,Grimshaw&Mester1988のように特殊な操作を計算機構に組み込む必要はなく,ごく少数の単一化のような計算機構と,充実した語彙情報のみで個別言語の現象を説明するのである
    即,没必要像Grimshaw&Mester1988那样,将特殊的操作编入计算机,只靠极少数单一化的计算机器,和充足的词汇信息对个别语言现象进
  17. 更多例句:  下一页
电脑版繁體版English한국어日本語한국어

Copyright © 2023 WordTech Co.