查电话号码 繁體版 English 日本語FrancaisРусскийไทยViệt
登录 注册

商标名的俄文

"商标名"的翻译和解释

例句与用法

  • 在这方面,制药公司拥有的专利文件或者著名连锁零售商的商标名称和标识就是很好的实例。
    Примерами могут служить принадлежащий какой-либо фармацевтической компании портфель патентов или защищенное товарным знаком название и логотип широко известной сети розничных магазинов.
  • 还应酌情采取措施,根据世界卫生组织的工作经验,鼓励使用关于药品的国际非专有商标名称。
    Следует также принять, в случае необходимости, меры с целью содействия использованию медикаментов под их международными фармакологическими наименованиями с учетом работы, проделанной Всемирной организацией здравоохранения.
  • 还应酌情采取措施,根据世界卫生组织的工作经验,鼓励使用关于药品的国际非专有商标名称。
    Следует также принять, в случае необходимости, меры с целью содействия использованию медикаментов под их международными фармакологическими наименованиями с учетом работы, проделанной Всемирной организацией здравоохранения.
  • 然而,与会者普遍认为,客户名单、商标名称和专有资料等资产已涵盖在第3款(b)项的范围内。
    Вместе с тем, по мнению значительного числа членов Комиссии, такие ак-тивы, как потребительские списки, торговые наиме-нования и имущественная информация, охваты-ваются пунктом 3(b).
  • 此外,商业数据提供了一种简便方法,将商标名称与大多数管制资料提供的公认通用科学名称相互参照。
    Кроме того, с помощью коммерческих данных можно легко найти по общехимическим названиям, которые указаны в большинстве имеющихся регламентационных информационных материалов, торговые названия, и наоборот.
  • 与老企业建立伙伴可以缓解发展中国家企业面临的形象问题,例如根据特许协议使用既定的商标名称。
    Благодаря развитию партнерства с признанными компаниями фирмы развивающихся стран могут решить возникающую перед ними проблему создания репутации, например используя признанные фирменные наименования на основе франшизных соглашений.
  • 此外,商业数据提供了一种简便方法,将商标名称与大多数管制资料所提供的公认通用科学名称相互参照。
    Кроме того, с помощью коммерческих данных можно легко сопоставить торговые наименования с признанными общеупотребительными научными наименованиями, под которыми фигурирует бóльшая часть регламентирующей информации.
  • 科学、文学或艺术著作、发明、商标名、商标和标语等方面的权利受保护的期限和条件由宪法和法律来规定。
    Права авторов научных трудов, литературных или художественных произведений, изобретений, наименований, фабричных марок и торговых знаков охраняются в течение сроков и на условиях, определенных Конституцией и законом.
  • 另据指出,第3款(b)项的范围可能不够广,无法涵盖所有无形资产,尤其是客户名单、商标名称和商业秘密。
    Было также указано, что пункт 3(b), возможно, не является достаточно широким для охвата всех нематериальных активов и, в частности, потребительских списков, торговых наименований и коммерческих тайн.
  • 更多例句:  1  2
用"商标名"造句  
商标名的俄文翻译,商标名俄文怎么说,怎么用俄语翻译商标名,商标名的俄文意思,商標名的俄文商标名 meaning in Russian商標名的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。