继发的俄文
例句与用法
- 最近相继发生的各种事件证明,我们很可能已经陷入争取和平与安全的长期斗争。
Целый ряд событий недавнего времени показывает, что, похоже, нам предстоит долгая борьба за достижение мира и безопасности. - 由直接或间接产生的预期或未预期的正面和负面、基本和继发的长期效应。
Положительные и отрицательные первичные и вторичные долгосрочные последствия − как преднамеренные, так и непреднамеренные − прямо или косвенно вызванные тем или иным вмешательством. - 救灾协调和灾难评估小组着重于自然灾害,因此在处理继发症方面有着很久的历史。
Поскольку деятельность ЮНДАК сосредоточена главным образом на стихийных бедствиях, ею накоплен обширный опыт решения проблем, связанных со вторичной заболеваемостью. - 在过去一年里,马德里、伊斯坦布尔、雅加达、莫斯科及别斯兰市等地相继发生恐怖袭击。
В ходе общих прений большинство стран затрагивало вопрос Дарфура, Судан. - 对其他细胞成分造成的损害(继发性变异)则可能影响细胞的机能并向恶性状态发展。
Повреждение других компонентов клетки (эпигенетические изменения) может повлиять на функционирование клетки и процесс ее перехода в злокачественное состояние. - 而且,尽管缺乏可靠的数据,但据评估因堕胎而造成的继发性不育症仍发病率很高。
Кроме того, несмотря на отсутствие надежных данных, можно сказать, что, по оценкам, вторичное бесплодие как следствие аборта является достаточно распространенным явлением. - 在过去一年里,马德里、伊斯坦布尔、雅加达、莫斯科及别斯兰市等地相继发生恐怖袭击。
В прошлом году террористические акты последовательно происходили в Мадриде, Стамбуле, Джакарте, Москве и Беслане. - 当前迫切需要解决和避免继发受害现象,这是许多干预工作常见而令人遗憾的副作用。
Крайне необходимо принять меры для того, чтобы не допустить повторной виктимизации, которая, к сожалению, является обычным побочным явлением многих мер. - 这些公园先是由于卢旺达难民和因相继发生的冲突而流离失所的人的大批涌入而遭到损害。
Вначале они стали жертвой потоков руандийских беженцев и лиц, перемещенных в результате следовавших друг за другом конфликтов. - 联合国和欧洲联盟这两个构想产生于欧洲的杀戮场,产生于两场相继发生的战争。
Именно на полях брани Европы в ходе двух последовавших друг за другом войн идея создания Организации Объединенных Наций и Европейского союза стала насущной необходимостью.
用"继发"造句