无谓的俄文
例句与用法
- 我们所有人都有责任减轻那些在这场无谓暴力中受害的人的困境。
На всех нас возлагается обязанность облегчить тяжкую участь пострадавших от этого бессмысленного насилия. - 各机构在此领域所进行的工作应该相互补充,避免无谓的重叠。
Работы, проводимые разными инстанциями в этой области, должны дополнять друг друга, не допуская ненужного дублирования. - 联合国的做法应考虑欧洲联盟的举措,以避免无谓重叠。
При реализации своего подхода Организация Объединенных Наций должна принимать во внимание инициативу Европейского союза в целях недопущения ненужного дублирования. - 由于第1款的法律[后後]果有限,所以不应无谓地将该款复杂化。
Поскольку пункт 1 имеет ограниченные юридические последствия, его не следует необоснованно усложнять. - 然而在打击恐怖主义的战争中没有“赢家”,只有更多无谓的牺牲。
Однако в войне с террором "победителя" быть не может; может лишь возрастать число ненужных жертв. - 为了具体的措词方式花时间同其他区域集团作无谓的讨论是不适当的。
Нецелесообразно терять время на бесполезные обсуждения с другими региональными группировками по поводу конкретных формулировок. - 据称,含有预期的修改内容的条文将会无谓地复杂化,难以理解。
Было указано, что положения, в которые предположительно будут включены соответствующие поправки, станут излишне сложными и трудными для понимания. - 这难道不是战争浪费资源与人命无谓丧失之间可悲矛盾现象的一种证明?
Разве это не свидетельство трагического противоречия между ненужными затратами на войну и гибелью людей? - 过去无谓的战争剥夺了无数人的生命,给我们造成了灾难。
После бессмысленных войн, которые разрушили бесчисленное множество жизней, оставив за собой бедствия, новый Ирак примет новую оборонную политику, целью которой является мир. - 他是这起无端和无谓行径的受害者,与他一起的三名巴勒斯坦人也丧生。
Он пал жертвой неоправданной, бессмысленной акции, в результате которой погибло еще три сопровождавших его палестинца.
用"无谓"造句