刑事政策的俄文
例句与用法
- 在实施Salduz法(2011)的同时由联邦公共司法部刑事政策局同时进行长久性评估。
Осуществление закона Салдуза (2011 года) сопровождается регулярным проведением оценки Отделом уголовной политики Федеральной государственной службы юстиции. - 该办公室对恢复性司法和罪犯改过自新领域进行研究,以期帮助司法部强化其刑事政策。
Управление проводит исследования относительно реституционного правосудия и реабилитации правонарушителей с целью помочь министерству юстиции в усилении проводимой им политики в области уголовного права. - 国际刑事政策评论》,第43和44期(联合国出版物,出售品编号:E.94.IV.5)。
Международный обзор уголовной политики, №№ 43 и 44 (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.94.IV.5). - 2013年应进行进一步研究,以确定Koné监狱的规模,并确保其完全符合刑事政策。
В связи с этим вопросы размера этой полевой тюрьмы и ее увязки с уголовной политикой должны быть дополнительно изучены в 2013 году. - 包括有组织犯罪在内的跨国犯罪的新动向和态势对刑事政策和刑罚政策有效性的评估有何影响?
Как новые структуры и динамика транснациональной преступности, включая организованную преступность, влияют на оценку эффективности уголовной и пенитенциарной политики? - 《国际刑事政策评论》,第43和44期(联合国出版物,出售品编号:E.94.IV.5)。
Международный обзор уголовной политики, №№ 43 и 44 (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.94.IV.5). - 此外,为了更好地解决监狱过于拥挤的问题,将对刑事政策进行修订,尤其是对短期徒刑。
Вместе с тем с целью повышения эффективности борьбы с перенаселенностью тюремных учреждений будет проведен пересмотр уголовной политики, в частности порядка отбывания кратких сроков наказания. - 在这方面,只对两处分歧,而且都属于技术性质,不涉及实质性的刑事政策分歧。
В данном случае было всего лишь два пункта, по которым имелись разногласия, которые являются техническими по своему характеру и не касаются вопросов существа или политики в вопросах уголовного правосудия. - 各国政府应确保适当的研究基础设施和资源到位,为刑事政策规划和立法提供必要的知识基础。
Правительствам следует предоставлять исходную информацию, необходимую для планирования и разработки законодательства в области уголовного правосудия, путем обеспечения надлежащей исследовательской инфраструктуры и достаточных ресурсов.
刑事政策的俄文翻译,刑事政策俄文怎么说,怎么用俄语翻译刑事政策,刑事政策的俄文意思,刑事政策的俄文,刑事政策 meaning in Russian,刑事政策的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。