守正的俄文
例句与用法
- 委员会欢迎缔约国采取措施,按照《宪法》第77条的规定确保遵守正当程序。
Комитет с удовлетворением отмечает меры, принятые государством-участником в целях обеспечения соблюдения основных процессуальных гарантий в соответствии с положениями статьи 77 Конституции. - 国家出于安全考虑,经常允许军队高层在行动中秘密行事,不必遵守正常的保障要求。
Соображения, связанные с безопасностью, часто позволяют вооруженным силам при осуществлении своих операций действовать скрытно и не соблюдать обычные гарантии. - 下一两年期间,在大会就发展帐户的持续性作出决定之[后後]应遵守正常的预算程序。
В следующем двухгодичном периоде необходимо использовать обычные бюджетные процедуры после принятия Ассамблеей решения об уровне средств Счета развития. - 警察改革核心方案的目标是确保所有执法人员都符合操守正直和专业胜任的国际标准。
Основная программа реформы полиции имеет своей целью обеспечение того, чтобы весь персонал правоохранительных органов отвечал международным стандартам добросовестности и профессиональной компетентности. - 前南问题国际法庭开展司法工作时,必须继续遵守正直、公平审判和正当法律程序的原则。
Правосудие, обеспечиваемое МТБЮ, должно и впредь соответствовать принципам добросовестности, справедливого судебного разбирательства и соблюдения необходимых процессуальных норм. - 执行反恐任务的联合国所有机构,特别是反恐委员会,必须严格遵守正当程序和法治。
Надлежащая процедура и принцип верховенства права должны неукоснительно соблюдаться всеми органами Организации Объединенных Наций, мандатами которых предусмотрена борьба с терроризмом, в частности Контртеррористическим комитетом. - 例如,该数据无法支持关于诉诸法律、遵守正当程序或公众对司法系统信心等结论。
В частности, эти данные не позволяют сделать вывод в отношении доступа к системе правосудия, соблюдения норм надлежащего судебного разбирательства или уровня доверия общества к системе правосудия. - 虽然管理人员按规定必须遵守正式系统所定时限,但就非正式解决方案而言,情况则不然。
В то время как в рамках формальной системы руководители обязаны соблюдать установленные сроки, в контексте неформального урегулирования споров такие ограничения не предусмотрены.
用"守正"造句