背弃的俄文
例句与用法
- 在一些领域达成了一致意见,但其他代表团[后後]来背弃了这些谅解。
По некоторым моментам было достигнуто согласие, но другие делегации позднее отказались от достигнутых договоренностей. - 家庭暴力尤其令人憎恶,它背弃了使人类区别于动物的品质和原则。
Особенно отвратительно насилие в семье, которое можно рассматривать как попрание неотъемлемых человеческих качеств и принципов, отличающих людей от животных. - 一些代表团在日内瓦背弃在纽约向我们作出的保证的做法是不可接受的。
Тот факт, что заверения, данные некоторыми делегациями в Нью-Йорке, были нарушены в Женеве, является для нас неприемлемым. - 除非按法律规定,否则仅凭单方宣布,既不可放弃,也不得背弃美国国籍。
Гражданство нельзя аннулировать, как и нельзя от него отказаться путем одностороннего заявления, кроме случаев, предусмотренных законом. - 伊图里武装集团的领导人过去经常背弃停止军事行动的承诺,违反禁运。
Лидеры итурийских вооруженных группировок неоднократно в прошлом отказывались от своих обязательств по прекращению военных действий в нарушение эмбарго. - 修正案还讨好米洛舍维奇政权,暗示国际社会背弃其在该决议内的承诺。
Оно также успокоило бы режим Милошевича, дав повод полагать, что международное сообщество отступает от своих обязательств, провозглашенных в указанной резолюции. - 对古巴进行封锁不仅违背《联合国宪章》的原则,还是对国际法的背弃。
Введенная против Кубы блокада не только противоречит принципам Устава Организации Объединенных Наций, но и является отходом от норм международного права. - 应让儿童知道,在某些情况下,法律或道德标准可能会要求背弃保密义务。
Ребенок должен быть проинформирован, что в соответствии с юридическими или этическими нормами при определенных обстоятельствах может потребоваться нарушение конфиденциальности. - 除非法律另有规定,否则不可凭单方宣布而放弃或背弃美国公民身份。
То или иное лицо не может аннулировать гражданство, как и не может отказаться от него путем одностороннего заявления, кроме случаев, предусмотренных законом. - 让我们携起手来,不要互相背弃,让我们互相加强,尊重各自的文化和价值体系。
Давайте поддерживать друг друга.
用"背弃"造句