查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

采油的俄文

"采油"的翻译和解释

例句与用法

  • 有些与会者认为,强化采油可能引起一些与证明项目活动的额外性有关的问题(见下文第33段)。
    e) некоторые участники отметили, что в связи с УОНП могут возникнуть проблемы, касающиеся демонстрации дополнительного характера деятельности по проекту (см. пункт 33 ниже).
  • 到1998年8月20日为止,已进行了99次采油,共计12620万桶,价值11840万美元。
    По состоянию на 20 августа 1998 года было отгружено 99 партий нефти общим объемом 126,2 млн. баррелей на сумму 1184 млн. долл. США.
  • 希族塞人一方违反国际法既定原则,通过了一项确定塞浦路斯岛周围13个开采油田的法律,并在国际上招标。
    Несмотря на наши возражения, процесс торгов продолжается и, по прогнозам, будет завершен 16 августа 2007 года.
  • 在两个采油区之间的环带地区将设置一个“封隔器”,即间隔物,防止两个封隔区的石油在地下混合起来。
    В кольцевом пространстве между продуктивными зонами помещается "пакер" или разделитель, что необходимо для предотвращения подземного смешивания нефти, поступающей из двух различных зон.
  • 我愿向我们塞浦路斯的土族同胞保证,不管在什么样的情况下,他们都能从勘探和开采油气的前景中获益。
    Я хотел бы заверить наших соотечественников, киприотов-турок, в том, что, независимо от обстоятельств, они получат выгоду от возможного открытия и разработки месторождений углеводородов.
  • 希族塞人一方违反国际法既定原则,通过了一项确定塞浦路斯岛周围13个开采油田的法律,并在国际上招标。
    В нарушение признанных принципов международного права кипрско-греческая сторона приняла закон с указанием 13 нефтеразведочных районов вокруг острова Кипр и объявила международные торги.
  • 17 小组指出,井口收缩的油井最初可能会减少采油量,但在很长一段时间里,采油量可能会相对保持不变。
    17 Группа отмечает, что на начальном этапе из скважины с суженным устьем может поступать меньше нефти, однако дебит нефти в течение длительного периода времени может быть относительно стабильным.
  • 17 小组指出,井口收缩的油井最初可能会减少采油量,但在很长一段时间里,采油量可能会相对保持不变。
    17 Группа отмечает, что на начальном этапе из скважины с суженным устьем может поступать меньше нефти, однако дебит нефти в течение длительного периода времени может быть относительно стабильным.
  • 当然这并不完全解决这一问题,因为井喷时流失在地面上的若干桶的原油的价值根据采油的时间而有很大的差别。
    Разумеется, это полностью не решает проблему, поскольку стоимость определенного количества баррелей нефти под землей во время фонтанирования будет в значительной степени варьироваться, в зависимости от того, когда такая нефть должна была быть добыта.
  • 有人反对说,清洁发展机制不应当支持主要目的在使私营公司能够利用强化采油提高石油生产利润的项目活动。
    В ответ было высказано мнение о том, что МЧР не следует оказывать поддержку таким проектам, которые направлены главным образом на создание возможностей для того, чтобы частные компании осуществляли деятельность по УОНП в целях повышения доходности добычи нефти.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"采油"造句  
采油的俄文翻译,采油俄文怎么说,怎么用俄语翻译采油,采油的俄文意思,采油的俄文采油 meaning in Russian采油的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。