一纪的俄文
例句与用法
- 我谨请代表各国、政府间组织和非政府组织出席这一纪念日的所有各位为了最高的和平利益也这样做。
Я хотел бы призвать всех присутствующих на этом торжественном заседании представителей государств, межправительственных и неправительственных организаций сделать то же самое ради высших интересов мира. - 最重要的是,这一纪念活动将提醒联合国必须不断采取措施防止这种罪行以现代形式死灰复燃。
Самое важное заключается в том, что это празднование послужит для Организации Объединенных Наций напоминанием о постоянной необходимости принятия мер, направленных на предотвращение рецидива таких явлений в их современных формах. - 在该项目内,在俄罗斯和独立国家联合体不同城市内举行了庆祝此一纪念日的一系列活动(2000年)。
В рамках этого проекта в различных городах России и Содружества Независимых Государств был проведен ряд мероприятий, посвященных этой памятной дате (2000 год). - 在该项目内,在俄罗斯和独立国家联合体不同城市内举行了庆祝此一纪念日的一系列活动(2000年)。
В рамках этого проекта в различных городах России и Содружества Независимых Государств был проведен ряд мероприятий, посвященных этой памятной дате (2000 год). 2. - 这一纪念日还用于强调,必须做出国际努力以确保仅为和平目的使用原子能,并服务于全人类的利益。
Этот день также помогает привлечь внимание к необходимости международных усилий, направленных на то, чтобы атомная энергия использовалась исключительно в мирных целях и служила на благо всего человечества. - 我借此机会向海洋事务和海洋法司、弗吉尼亚大学以及所有参加这一纪念活动的人表示感谢和敬意。
Пользуясь этой возможностью, я хочу выразить благодарность и признательность Отделу по вопросам океана и морскому праву, а также Университету штата Виргиния, представители которых приняли участие в этом торжественном мероприятии. - 最[后後],让今天这一纪念日提醒我们,出于理智和良心,我们决不能让历史以任何形式或表现重演。
Наконец, пусть этот день чествования напоминает нам о том, что нам ни по уму, ни по совести нельзя допускать повторения той истории ни в каких формах или проявлениях.
用"一纪"造句