中行的俄文
例句与用法
- 行预咨委会注意到报告中行政部门所作的答复。
Консультативный комитет отмечает ответы, приведенные администрацией в этом докладе. - 他们在河边的树林中行动,但行动目的不明。
Группа двигалась вдоль реки между деревьями, и цель ее передвижений была неясна. - 科索沃特派团的空中行动已于2008年5月终止。
Воздушные операции МООНК были прекращены в мае 2008 года. - 这种趋势受到集中行政管理自然资源失败的启发。
Причиной этого послужили неудачи применения практики администрирования и централизации управления природными ресурсами. - 因此,必须考虑到所有程序中行为者的资源需求。
Таким образом, должны приниматься во внимание потребности в ресурсах всех участников судопроизводства. - 他指出,采取具体和集中行动可以克服挑战。
Он отметил, что проблемы могут быть преодолены за счет принятия конкретных и целенаправленных мер. - 我们还呼吁以色列当局在其行动中行使最大的克制。
Мы также призываем правительство Израиля проявлять максимальную сдержанность в своих действиях. - 因此,不能认为司法部在该案件中行事抱有偏见。
В силу этого Министерство юстиции не может считаться действующим предвзято по данному делу. - 三名军官驾驶一辆军车在城中行驶时遭枪击受伤。
Три офицера, передвигавшиеся по городу в военном автомобиле, были обстреляны и получили ранения.
用"中行"造句