查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

侦听的俄文

"侦听"的翻译和解释

例句与用法

  • 各公司也通过设计方便大规模监控的通信基础设施直接串通采用大规模侦听技术。
    Корпорации также принимают участие во внедрении технологий широкомасштабного доступа, разрабатывая коммуникационную инфраструктуру, которая облегчает осуществление массового слежения.
  • 大规模侦听技术不加区分地侵蚀在线隐私,危害第17条保障的权利实质。
    Технология широкомасштабного доступа к информации имеет неизбирательно разрушительный эффект для неприкосновенности личной жизни онлайн и посягает на саму сущность права, гарантированного Статьей 17.
  • 部长有绝对的酌处权,他可就任何人、领导人、机构或国家各部下达侦听令。
    Дискреционные полномочия министра носят абсолютный характер, и он может издавать распоряжения о перехвате сообщений для любого лица, органа, учреждения или государственного департамента.
  • 关于边境控制、侦听和不驳回问题,一部分边境控制官员的职业精神至关重要。
    Что касается пограничного контроля, то в целях обеспечения мер перехвата и невыдворения из страны решающую роль играет профессионализм служащих пограничного контроля.
  • 该法列出的另一项规定涉及在调查该法所列犯罪行为时,对电话谈话进行侦听或录音。
    Другое положение этого Закона касается прослушивания или записи телефонных разговоров при расследовании преступлений, рассматриваемых в этом Законе.
  • 它感到遗憾的是,该法律允许政府侦听电话;它建议废除该法律的第111条和112条。
    Вместе с тем она выразила сожаление по поводу того, что этот закон позволяет правительству перехватывать звонки, и рекомендовала отменить статьи 111 и 112 этого закона.
  • 这些手段得到了《监管通信侦听及提供通信相关信息法》(2002年)和《刑事诉讼法》的批准。
    Использование таких методов разрешается Положением о перехвате сообщений и Законом о предоставлении основывающейся на сообщениях информации (2002 год) и УПЗ.
  • 侦听通信提供了一个宝贵的信息来源,各国能够借此调查、预防和起诉恐怖主义行为和其他严重犯罪。
    Перехват сообщений представляет собой ценный источник информации, с помощью которой государства могут расследовать, предотвращать и подвергать преследованию террористические акты и другие серьезные преступления.
  • 欧盟驻科法治团从一开始就参与了该法律草案的起草,并坚持主张将司法侦听与情报侦听分开处理。
    ЕВЛЕКС с самого начала принимала участие в подготовке законопроекта, отстаивая при этом позицию о том, что необходимо проводить разграничение между перехватом сообщений для судебных целей и для целей разведки.
  • 欧盟驻科法治团从一开始就参与了该法律草案的起草,并坚持主张将司法侦听与情报侦听分开处理。
    ЕВЛЕКС с самого начала принимала участие в подготовке законопроекта, отстаивая при этом позицию о том, что необходимо проводить разграничение между перехватом сообщений для судебных целей и для целей разведки.
  • 更多例句:  1  2  3
用"侦听"造句  
侦听的俄文翻译,侦听俄文怎么说,怎么用俄语翻译侦听,侦听的俄文意思,偵聽的俄文侦听 meaning in Russian偵聽的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。