冗余的俄文
例句与用法
- 有些工人被初级和第二产业部门当做冗余人员,但在服务业找到就业。
Некоторые из работников, число которых оказалось избыточным в первичном и во вторичном секторах, трудоустроились в секторе услуг. - 格鲁吉亚的发言与总体的维持和平行动完全无关,是冗余且不恰当的。
Заявление Грузии не имеет ничего общего с операциями по поддержанию мира в целом, является тенденциозным и неуместным. - 最[后後],核定的冗余和可持续性方面的选项正在纳入基本设计工作之中。
Наконец, в базовую проектную работу были включены утвержденные варианты обеспечения дублирования и устойчивости. - 这一语音和数据电信网络的配置具有内在冗余度,今[后後]还可以扩展。
Система радиосвязи — как речевой, так и цифровой — имеет резервы, позволяющие осуществлять ее дальнейшее расширение. - 这将增强大会决议的强制性并减少冗余,最终起到振兴大会的作用。
В конечном итоге это должно привести к активизации роли Ассамблеи, усилив обязательный характер ее резолюций и сократив избыточность в ее деятельности. - 数据中心的基础设施提供复原力和冗余,以利于保持数据的完整性和随时可用。
коммерческих и 28 млн. - 对这些职能进行合并将会提高效率,并通过消除冗余而实现规模的经济性。
Их консолидация позволит повысить эффективность и приведет к экономии средств за счет эффекта масштаба в результате устранения дублирования. - 此外,通过消除冗余和过期内容,纸张储存和电子储存的文档都减少了。
Кроме того, это позволит снизить потребности в хранении бумажных и электронных документов путем ликвидации дублирующих друг друга и устаревших материалов. - 数据中心的基础设施提供复原力和冗余,以利于保持数据的完整性和随时可用。
Инфраструктура информационного центра обладает достаточной отказоустойчивостью и резервными мощностями, обеспечивающими надежное хранение и наличие данных. - 还可以更好地与独立程序员编制的程序进行连接,有助于减少代码中的冗余。
Это позволяет осуществлять настройку существующих приложений с учетом коммерческих, регулятивных, культурных и языковых требований пользователей и отдельных районов.
用"冗余"造句