军纪的俄文
例句与用法
- 委员会还建议缔约国通过法律下令,家园青年卫队中18岁以下的志愿者不受任何军纪管束。
Комитет также рекомендует государству-участнику законодательно установить, что члены добровольных молодежных отрядов сил местной обороны, не достигшие 18-летнего возраста, не подчиняются воинской дисциплине в какой бы то ни было форме. - 委员会还建议缔约国通过法律下令,家园青年卫队中18岁以下的志愿者不受任何军纪管束。
Комитет также рекомендует государству-участнику законодательно установить, что члены добровольных молодежных отрядов сил местной обороны, не достигшие 18летнего возраста, не подчиняются воинской дисциплине в какой бы то ни было форме. - 精锐的安全部队往往能够较为正常地领取工资,但这一点已经越来越难以预测,导致了军纪的涣散。
Элитным подразделениям службы безопасности выплаты зачастую производятся на более регулярной основе, однако ситуация и в этом плане становится все более непредсказуемой, что ведет к снижению уровня дисциплины. - 违抗军纪的士兵中有一人十分恼怒之下采取行动迫使驻守边界的部队将其制伏,关进Saio营房。
Один из нарушивших дисциплину военнослужащих пришел в раздраженное состояние, в результате чего пограничники были вынуждены усмирить его и отправить в лагерь Сайо, где он был посажен под арест. - 虽然保护团继续征聘和雇佣少数族裔,但由于缺勤率高和科索沃特派团大力执行军纪,成果依然不好。
Процентная доля меньшинств в составе КЗК по состоянию на конец августа по-прежнему не соответствует цели, поставленной Специальным представителем Генерального секретаря, но несколько возросла с начала 2005 года. - 虽然保护团继续征聘和雇佣少数族裔,但由于缺勤率高和科索沃特派团大力执行军纪,成果依然不好。
И хотя КЗК продолжает набирать и обеспечивать занятостью представителей меньшинства, в связи с высоким уровнем самовольных отлучек и многочисленными дисциплинарными взысканиями, налагаемыми МООНК, этот процесс попрежнему остается неэффективным. - 如国防军士兵在执行拘留和审讯过程中行为不当,视其被控行为的严重性,可被送上军事法庭或接受军纪处分。
В случаях жестокого обращения с задержанными и допрашиваемыми военнослужащие либо предстают перед трибуналом, либо привлекаются к дисциплинарной ответственности в зависимости от тяжести обвинений. - 美国完全有理由为自己的裁军纪录感到自豪,并希望在本次《不扩散条约》审查周期当中讨论和解释这一纪录。
Соединенные Штаты испытывают законную гордость за свой вклад в дело разоружения и рассчитывают на то, что этот вопрос будет обсуждаться и разъясняться в течение нынешнего цикла обзора ДНЯО. - 旨在对俄联邦武装力量加强法制和军纪、预防违法的工作规程进行修订的工作,已经制定了计划,并正在实施中。
Спланирована и осуществляется работа по переработке нормативно-правовой базы в части регламента организации и проведения работы по укреплению правопорядка и воинской дисциплины, профилактике правонарушений в Вооруженных Силах Российской Федерации. - 代表团强调,大多数国家都存在军事司法。 《宪法》规定由军事法庭审理违犯军纪行为,其范围只限于军事。
Делегация подчеркнула, что военная юстиция существует в большинстве стран и что в соответствии с Конституцией в стране действуют военные трибуналы для рассмотрения нарушений военной дисциплины, юрисдикция которых ограничивается только делами военнослужащих.
用"军纪"造句