准期的俄文
例句与用法
- 确保基准期间在一段时间内的连续性也很重要,但使用现行的方法不可能做到这一点。
Важно также обеспечить непрерывность в базисном периоде по времени, а этого нельзя добиться, применяя нынешнюю методологию. - 秘书处的客户部门及办公室对会议部印刷服务的准期交货和印刷员质量总体上表示满意。
Обслуживаемые департаменты и подразделения Секретариата в целом удовлетворены своевременностью и качеством типографских услуг, оказываемых Департаментом. - 考虑到一个较短或较长的基准期的相对好处,他希望能够在两者之间得到一个妥协。
Рассматривая относительные достоинства более короткого или более продолжительного базисного периода, он говорит, что компромисс будет найден где-то между этими периодами. - (`基准年排放量'可由第三条第5款规定的“基准期内平均年度排放量”代替)。
(где "выбросы за базовый год" могут быть заменены "среднегодовыми выбросами за базовый период, как это предусмотрено в пункте 5 статьи 3"). - (“基准年排放量”可用“第三条第5款规定的基准期内平均年度排放量”代替)。
(где "выбросы за базовый год" могут быть заменены "среднегодовыми выбросами за базовый период, как это предусмотрено в пункте 5 статьи 3"). - (“基准年排放量”可用“第三条第5款规定的基准期内平均年度排放量”代替)。
(где "выбросы за базовый год" могут быть заменены "среднегодовыми выбросами за базовый период, как это предусмотрено в пункте 5 статьи 3"). - 美国代表团特别欢迎关于改变《财务细则》第110.17(a)条规定的基准期的建议。
Ее делегация приветствует, в частности, рекомендацию, касающуюся изменения базового периода, предусмотренного финансовым правилом 110.17(a). - 延长使用和持有自卫用武器核准期间的条件是,必须符合上述规定并通过特定审查。
Для возобновления разрешения на хранение и ношение оружия, используемого в целях обороны, необходимо выполнить все упомянутые выше условия и сдать специальный экзамен. - 基准期应该长到足以提供稳定和可确定性;会费委员会所同意的6年为期看来是合理的。
Базисный период должен быть достаточно продолжительным, чтобы обеспечивать стабильность и предсказуемость; шестилетний период, согласованный Комитетом по взносам, представляется разумным. - 1988年至1992年核准期,所收到的强制性评价报告数目每年都有减少(表8)。
Количество поступавших отчетов по итогам обязательных оценок в период утверждения с 1988 по 1992 год ежегодно уменьшалось (таблица 8).
用"准期"造句