切当的俄文
例句与用法
- " 因此,美国建议,重新起草第1款,排除应由受害人用尽一切当地救济的规定。
Они соответственно предлагают изменить формулировку пункта 1 с целью исключить требование о том, чтобы пострадавшее лицо являлось стороной, исчерпывающей внутренние средства правовой защиты. - 他还赞赏该办公室关切当地工作人员提出的问题及为与关键利益攸关方举行会谈而作出的努力。
Он также разделяет озабоченность Канцелярии по вопросам, поднятым персоналом на местах, и поддерживает ее действия, направленные на проведение встреч с основными заинтересованными сторонами. - 本《指南》的作用是作为一份参考材料,用以拟订新的法律,或用以审查现有法律和条例是否切当。
Руководство предназначено для использования в качестве справочного документа при подготовке новых законов или оценке пригодности существующих законов и постановлений. - 我们依然关切当地人民每况愈下的生活条件,以及难民过境涌入邻国、造成焦虑和不安定的状况。
Мы по-прежнему обеспокоены ухудшением условий жизни людей на местах и трансграничным потоком беженцев в соседние страны, что вызывает чувство тревоги и неопределенности. - 另外,对于“一切当地补救办法”的提法来说过于宽泛,而且会对受到损害的个人施加过分的负担。
В противном случае слово «все» применительно к местным средствам правовой защиты допускает чрезмерно широкую трактовку и налагает излишне тяжелое бремя на потерпевшее лицо. - 合营企业用巴格达帐户收取雇主以伊拉克第纳尔支付的款项,用Mosul帐户处理一切当地支付。
Совместное предприятие пользовалось багдадским счетом для получения всех платежей от Заказчика в иракских динарах и пользовалось мосулским счетом для производства всех местных расчетов. - 议会得通过关于一切当地事务的法律,但这些法律必须符合该领土现行的美国法律和美国的条约或国际协定。
Законодательные органы осуществляют назначение на должности как минимум раз в пять лет4. - 各国国家元首和政府首脑重申,他们继续严重关切当前在裁军与国际安全领域的艰难而复杂的局势。
Главы государств и правительств вновь заявили о своей глубокой обеспокоенности в связи с нынешней сложной и неоднозначной ситуацией, сложившейся в области разоружения и международной безопасности. - 59之二. 我们深为关切当前的金融危机和全球经济放缓影响了发展中国家获得实现发展目标的必要筹资能力。
За время, прошедшее после принятия Монтеррейского консенсуса, заметно усилилась озабоченность международного сообщества проблематикой изменения климата. - 本《指南》的作用是作为一份参考材料,供有关部门用以拟订新的法律,或用以审查现有法律和条例是否切当。
Руководство предназначено для использования в качестве справочного документа при подготовке новых законов или оценке пригодности существующих законов и постановлений.
用"切当"造句