制海的俄文
例句与用法
- 同时,航运业在提倡使用排放额贸易来控制海洋空气污染。
В то же время судостроительная промышленность и судоходные органы поощряют продажу квот на выбросы для борьбы с загрязнением воздуха над морем и океанами. - 前南斯拉夫问题国际刑事法庭继续向余留机制海牙分支机构提供行政支助服务。
Трибунал продолжает обеспечивать административную поддержку гаагского отделения Механизма. - 它们强调绘制海域图的重要性,以便找出海盗和持械劫匪的藏身地。
Было подчеркнуто важное значение надлежащего картирования акваторий, в частности указания на картах мест, где можно столкнуться с пиратами и вооруженными грабителями. - 37%的国家报告称签订了合作遏制海上贩运毒品的双边或多边协定。
О заключении двусторонних или многосторонних соглашений о сотрудничестве в области противодействия незаконному обороту наркотиков на море сообщили 37 процентов государств. - 我们还必须考虑改进预防和控制海啸等自然灾害[后後]果的系统。
Мы должны также рассмотреть вопрос о путях и средствах совершенствования системы предупреждения и ограничения масштабов последствий стихийных бедствий, таких, как, например, цунами. - 因此,我们必须加倍努力,遏制和限制海洋生态系统的污染和退化。
Поэтому нам надлежит удвоить свои усилия как в борьбе с загрязнением морских экосистем и ухудшением их состояния, так и в их сдерживании. - 因此,控制海洋也成为冲突根源便不足为奇;多年来实施的便是强者为王的法则。
Громадное значение морей и океанов ничуть не ослабло. - 刑事法庭余留事项国际处理机制海牙分支机构于2013年7月1日开始运作。
1 июля 2013 года начало свою работу Гаагское отделение Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов. - 在余留机制海牙分支与前南问题国际法庭重叠存在期间,两者合署办公。
Отделение Механизма в Гааге будет размещаться совместно с Международным трибуналом по бывшей Югославии до тех пор, пока их функции будут частично дублироваться. - 通信事务处还推动媒体对法庭20周年以及启动余留机制海牙分支机构的报道。
Служба коммуникации также способствовала освещению в средствах массовой информации двадцатой годовщины Трибунала и начала функционирования Гаагского отделения Механизма.
用"制海"造句