呕吐的俄文
例句与用法
- 这可能影响到标签,特别是如果由于急性毒性,可能考虑消化[后後]引起呕吐的建议时。
Пиктограммы могут различаться по размеру. - 他被迫脸朝下躺在粪便、鲜血和呕吐物四溢的地板上,而且被迫躺在那里数小时。
Ему приказали лечь вниз лицом на пол, покрытый мочой, фекалиями, кровью и рвотной массой, и заставили находиться в этом положении много часов. - 如果已经服食农药,除非患者呕吐,否则应使用54碳酸氢钠(如有)迅速洗胃。
Лечение При проглатывании пестицида, если у пациента отсутствует рвота, следует провести оперативное промывание желудка с использованием 54-процентного бикарбоната натрия (при наличии такового). - 他被迫脸朝下躺在粪便、鲜血和呕吐物四溢的地板上,而且被迫躺在那里数小时。
Ему приказали лечь вниз лицом на пол, покрытый мочой, фекалиями, кровью и рвотной массой, и заставили находиться в этом положении несколько часов. - 这可能影响到标签,特别是如果由于急性毒性,可能考虑消化[后後]引起呕吐的建议时。
Это может иметь последствия для маркировки, когда, в частности, ввиду острой токсичности может быть рекомендовано вызвать рвоту после проглатывания. - 在此之[后後],据说他被人用镣铐拷住,关在牢房内,他处于半昏迷状态,并有呕吐症状。
Сообщается, что его рвало, он был в полубессознательном состоянии, однако его приковали цепями в одной из камер. - 中毒的特征是缩瞳、分泌过多、恶心、呕吐、腹泻、腹痛、支气管收缩、呼吸抑制和肌肉抽搐。
Отравление характеризуется миозом, гиперсекрецией, тошнотой, рвотой, диареей, болями в животе, сужением бронхов, угнетением дыхания и подергиванием мышц. - 尽管有严重的背部疼痛和呕吐,他仅得到监狱医生给他的一些药丸,并没有得到医疗检查。
Несмотря на резкую боль в области спины и рвоту, его не подвергли медицинскому осмотру, и тюремный доктор выдал ему лишь несколько таблеток. - 诊治医生说,所述受害人的症状包括恶心、呕吐、流泪、支气管问题、松驰性麻痹和神志不清。
Согласно заявлению лечащего врача, у них наблюдались такие симптомы, как тошнота, рвота, слезотечение, проблемы с дыханием, атрофический паралич и дезориентация. - 急性中毒的症状包括腹部抽筋、咳嗽、腹泻、呼吸困难、恶心、呕吐和赤热及接触点疼痛。
К признакам и симптомам острого отравления относятся острая боль в животе, кашель, диарея, затруднение дыхания, тошнота, рвота, а также покраснение и болезненность пораженных участков кожи.
用"呕吐"造句