套装的俄文
例句与用法
- 到了20世纪20年代,他们出售了6种不同的套装,其中最大的套装的售价为25美元。
К 1920-м годам они продавали шесть разных наборов, самый большой из которых продавался за 25 долларов. - 到了20世纪20年代,他们出售了6种不同的套装,其中最大的套装的售价为25美元。
К 1920-м годам они продавали шесть разных наборов, самый большой из которых продавался за 25 долларов. - 持续增加是因为应急教育(特别是“盒装学校”和套装娱乐用品)以及对女童教育活动的持续支持。
США, что на 22 процента больше, чем в 2004 году. - 这笔经费中包括维和部和外勤支助部位维护和支持现有软件与系统而需要的各类软件套装。
В эту сумму входит широкий спектр пакетов программного обеспечения, которые необходимы ДОПМ и ДПП для обслуживания и поддержки существующего программного обеспечения и систем. - 儿基会利用应急基金的资金分发净水成套装置,修复厕所,并提高对个人卫生和废物处理的认识。
ЮНИСЕФ использовал предоставленные СЕРФ средства для снабжения комплектами водоочистного оборудования, восстановления туалетов и повышения осведомленности в вопросах гигиены и удаления отходов. - 在第一列的顏色对应那季的DVD套装顏色;黃色是16-19季和21-25季还未发行。
Цвет сезона в первом столбце соответствует цвету DVD, в котором сезон был издан; жёлтый используется для сезонов 15-19 и 21-23, которые не издавались на DVD. - 但是,排级和连级两套装备中有80%是重叠的,如催泪瓦斯发射器、扬声器、探照灯和信号枪。
Однако 80 процентов средств, указанных в комплектах для взвода и роты, в частности метатели баллонов со слезоточивым газом, громкоговорители, прожекторы и ракетницы, совпадают. - 根据这一方法,如果低于门槛价值的装备无法组合为成套装备(如镇暴装备),则将被视为次要装备。
Тогда изделия, которые стоят меньше, будут относиться к категории мелкого имущества, если такое имущество нельзя объединить в комплекты (например, средства подавления массовых беспорядков). - “特种”主要装备应当是价值超过1 000美元(一套装备中所有物品的总价),且预期使用寿命超过一年。
Основное имущество специального назначения должно иметь стоимость не менее 1000 долл. - “特种”主要装备应当是价值超过1 000美元(一套装备中所有物品的总价),且预期使用寿命超过一年。
США (совокупная стоимость всех позиций в комплекте) и ожидаемый срок эксплуатации свыше одного года.
用"套装"造句