婴孩的俄文
例句与用法
- 在一次分娩二个或二个以上婴孩的情况下,按每个婴儿计算,向该家庭支付一次付清的福利津贴。
Одноразовое пособие при рождении ребенка назначается семье в четырехкратном размере минимальной заработной платы. - 在一次分娩二个或二个以上婴孩的情况下,按每个婴儿计算,向该家庭支付一次付清的福利津贴。
В случае рождения двух или более детей одноразовая помощь назначается семье на каждого ребенка. - 目前,每年有3 000万婴孩得不到 " 基本的六种 " 免疫注射。
В настоящее время 30 миллионов рождающихся каждый год детей не получают шесть основных прививок. - 从这段可知,神赐这婴孩给我们人类,这婴孩弥赛亚,有属灵的政权担在肩上,是属灵国度的主。
Видят они владыку своего и сына владыки своего, осенённых милостью властелина — созидающих монументы свои». - 从这段可知,神赐这婴孩给我们人类,这婴孩弥赛亚,有属灵的政权担在肩上,是属灵国度的主。
Видят они владыку своего и сына владыки своего, осенённых милостью властелина — созидающих монументы свои». - 为了实施这条规则,国家监狱法规定,每一个女监必须为母亲和她们的婴孩装备一个托儿所。
В порядке осуществления этой нормы национальное тюремное законодательство предписывает, что в каждой женской тюрьме должны быть оборудованы ясли для матерей и их младенцев. - 为了实施这条规则,国家监狱法规定,每一个女监必须为母亲和她们的婴孩装备一个托儿所。
В порядке осуществления этой нормы национальное тюремное законодательство предписывает, что в каждой женской тюрьме должны быть оборудованы ясли для матерей и их младенцев. - 这个工作组的参与者将集中讨论让婴孩和幼童参与他们自身发展的最好方法(和那些应该避免的方法)。
Поэтому они обсудят новаторские подходы, методы и средства, используемые для того, чтобы гарантировать участие детей в раннем возрасте. - 这个期限期满[后後],父母中的一人可请育儿假(按固定比率发给福利津贴),直至婴孩三周岁生日为止。
По истечении этого срока один из родителей может взять отпуск по уходу за ребенком (получая фиксированный размер помощи) до достижения ребенком трехлетнего возраста. - 这个工作组的参与者将集中讨论让婴孩和幼童参与他们自身发展的最好方法(和那些应该避免的方法)。
Участники этой рабочей группы сконцентрируют свое обсуждение на оптимальных методах (и тех методах, которых следует избегать) вовлечения младенцев и детей в раннем возрасте в их собственное развитие.
用"婴孩"造句