嬸的俄文
例句与用法
- 其他血亲或姻亲的地位则较不明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。
Статус других родственников по крови или свойству менее четок (например, жених или невеста, родители, дед и бабка, братья и сестры и тети и дяди). - 除其他外,伯叔姑婶、堂兄表妹前往古巴旅游甚至都被禁止,理由是他们不是家属。
Поездки на Кубу были запрещены, среди прочего, дядям, тетям, двоюродным братьям и сестрам; при этом в качестве аргумента был приведен довод о том, что они не являются членами семьи. - 换句话说,今[后後]叔叔、舅舅、婶母、姨母、舅母或其他亲属就不再是居住在美国的古巴家庭的成员。
Иными словами, отныне дядя, тетя или любой другой родственник не являются больше частью кубинских семей, проживающих в Соединенных Штатах. - 主法的适用范围也得到扩大,包括代替父母和“继父母”关系中的姑、姨、婶、叔、舅、侄儿和侄女等。
Этот законопроект имеет целью предусмотреть состав преступления для единичных, нейтральных в гендерном отношении актов кровосмешения, совершаемых лицами в возрасте старше 16 лет. - 2.4 但1997年12月, Khalilov先生又一次逃脱,藏在Hissar地区的另一位婶婶家中。
2.4 Тем не менее в декабре 1997 года г-н Халилов снова сбежал и прятался в доме у другой тетки в Хиссарском районе. - 2.4 但1997年12月, Khalilov先生又一次逃脱,藏在Hissar地区的另一位婶婶家中。
2.4 Тем не менее в декабре 1997 года г-н Халилов снова сбежал и прятался в доме у другой тетки в Хиссарском районе. - 通常监护人是女性(寡妇、姨婶、年轻妇女或祖母),她们独自照顾相当数量的有亲属关系或无亲属关系的儿童。
Обычно в роли опекунов выступают женщины (вдовы, тети, молодые женщины или бабушки), которые остаются одни, имея на своем попечении большое число детей, с которыми они связаны или не связаны родственными узами.
用"嬸"造句