恼的俄文
例句与用法
- 本人还再烦恼,不确定要不要再见面。
Крепко обнимаю Вас и уверен, что мы ещё не раз увидимся. - 她非常害怕,但不想惹恼警察。
Она перепугалась и старалась не злить его. - 对此,Christian感到十分苦恼。
Кристиан до сих пор жалеет об этом. - 其他摆脱危机的筹资机制也有同样的烦恼。
Другие финансовые механизмы преодоления кризиса вызывают не меньшую обеспокоенность. - 今天,国际局势充满着怀疑、苦恼和失望。
Современная международная обстановка характеризуется сомнениями, отчаянием и крушением надежд. - 如果她心情不好就大吼大叫,这真令人苦恼。
При попадании на слизистые оболочки человека она вызывает раздражение. - 这一苦恼导致他又开始酗酒。
В отчаянии он снова начал злоупотреблять алкоголем. - 有什么烦恼就一起讨论(悩んだら相谈!)。
Не надоело говорить и спорить? (неопр.). - 小武器和轻武器的问题同样令人烦恼不安。
Не меньшую тревогу и озабоченность вызывает проблема стрелкового оружия и легких вооружений. - 对持续不断的下雨感到很烦恼。
Надоедает непрерывно льющий дождь.
用"恼"造句