投射的俄文
例句与用法
- 由武器或武器系统投射的一次性使用物项,例如弹药、导弹、火箭、炸弹等,记作军事存货。
Объекты одноразового использования, такие как боеприпасы, снаряды, ракеты, бомбы и т.д., запускаемые с помощью оружия или систем вооружения, учитываются как материальные оборотные средства военного назначения. - 这些飞机飞越阿马拉、苏格舒尤赫和纳西里耶地区,向西南一些平民区发射了8枚投射弹和导弹。
Они совершили пролеты над районами Амары, Сук-эш-Шуюха и Эн-Насирии и выпустили восемь снарядов и ракет по ряду гражданских населенных пунктов в юго-западном районе. - 2008年7月14日4时30分,纳库拉哨所的以色列敌军朝领水分界航标线投射探照灯两分钟。
вражеские израильские силы со своего поста в районе Рас-Накуры в течение двух минут освещали прожектором линию буев, установленных для демаркации территориальных вод. - 投射和着地通常会导致导弹破损和部件散落(即弹头、引信装置、发射燃料、曳光管和烟火发生器)。
Доставка и удар обычно вызывают разрушение ракеты и разброс компонентов (например, боеголовка, взрывательный механизм, топливо, термобатареи, ложные мишени и пиротехнические генераторы). - 日本促进关于不扩散的对话和合作以期处理核、化学和生物武器及其投射工具的扩散所造成的威胁。
Япония поощряет диалог и сотрудничество в области нераспространения в целях борьбы с угрозами, обусловленными распространением ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки. - 以投射足够的能量破坏或摧毁其目标为主要作用的机理的常规武器,可归入“能量型”武器亚类。
Обычное оружие, основным принципом действия которого является извержение достаточной энергии для повреждения или уничтожения своих мишеней, могло было бы по аналогии отнесено к подкатегории "энергетического" оружия. - 估计有5%至30%的集束弹药在发射或投射[后後]没有爆炸,它们钻入了地下或留在地面上。
По оценкам, доля кассетных боеприпасов, которые не взрываются при отстреливании или сбрасывании и которые проникают в почву или остаются на поверхности, колеблется в пределах 5-30 процентов. - 无人系统提高了武力投射力(保存已方士兵的生命),并加倍放大武力(以更少的人做更多的事)。
Беспилотные системы позволяют обеспечивать проецирование большей силы (сохранение жизни своих собственных солдат) и повышение боевых возможностей войск (позволяя решать те же задачи персоналом меньшей численности). - 儿童对其所处的艰苦----往往破败不堪----的环境尤为敏感,并将其作为自身价值的可耻的投射。
Особенно хорошо понимают суровость окружающих их условий, нередко безысходных, дети, которые воспринимают их как позорное отражение их собственной самооценки. - 这在很大程度上可以归功于媒体发挥作用,把此类给人强烈冲击的影像投射和放大到我们的私人空间。
Это в значительной степени объясняется той ролью, которую средства массовой информации играют в распространении и усилении той информации, которая попадает в поле нашего зрения.
用"投射"造句