明的俄文
例句与用法
- 清楚说明转让的目的、目标和意图。
четкое указание назначения, цели и намерения поставок оружия. - 社会在发明并重新发明着它们自己。
Общества изобретают себя и находятся в процессе самосовершенствования. - 社会在发明并重新发明着它们自己。
Общества изобретают себя и находятся в процессе самосовершенствования. - 国际社会对该事件的反应是明确的。
Реакция международного сообщества на эти события была однозначной. - 见表B.1中关于资金来源的说明。
См. примечания в таблице B.1 об источниках средств. - 通常有理由鼓励做出更明确的规定。
Зачастую имеет смысл поощрять более подробную конкретную регламентацию. - 证据表明,这种情况确实正在发生。
Как показывают факты, так оно уже и происходит. - 安理会今天的程序就证明了这一点。
И свидетельство тому — сегодняшние обсуждения в Совете. - 3月15日,黎明前巫王击破城门。
15 — Рано утром Король-Чародей Ангмара взламывает ворота города. - 其他人则是明显为了更美好的前程。
Тем не менее, есть и более оптимистические стимулы.
用"明"造句