星号的俄文
例句与用法
- 《公约》中数字相应的条款若与条例无关并已删除,则在有关条款下用星号注明。
В случае, если соответствующие положения Конвенции не являются применимыми и были исключены, это отмечено звездочкой в соответствующих разделах. - 注:带有星号的缔约方为占全球温室气体排放量相当一部分并有适当应对能力的缔约方。
d) признание НАМА в качестве глобальных усилий по борьбе с изменением климата. - 2 缔约方可以用星号表明,在哪些地方数据不是产出,而是假定的排放预测投入。
2 Стороны могут отмечать звездочкой те случаи, когда данные не являются результатом, но учитываются в качестве вводимого фактора в прогнозах выбросов. - 另外,由现行机构间进程所形成的加星号的健康指标是否相当符合健康权规范?
Кроме того, соответствуют ли с достаточной степенью точности показатели охраны здоровья, помеченные звездочкой и разработанные в ходе текущего межучрежденческого процесса, нормам, которые закрепляют право на здоровье? - 秘书处的代表对此解释说,在列表中以星号和方括号形式标出了各方尚未商定的那些领域。
Представитель секретариата пояснил, что текст таблицы, помеченный звездочкой и квадратными скобками, означает, что по тем или иным областям не была достигнута договоренность. - 星号(*)表示该组织在某届会议上从特别类改列为普通类, 最初审议申请的届会标在方括号内。
В квадратных скобках указана сессия, на которой первоначально рассматривалось заявление. - *=在同一职等内,每升一级所需时间通常为一年,但有星号标明的各级则需在先前一级任满两年。
b) служба сотрудника должна быть удовлетворительной. - 各项原则以黑体字附加星号表示,每项原则下旁加黑圆点的语句是实现这项原则的必要倡议。
Принципы выделены жирным шрифтом и отмечены звездочкой; расположенные после каждого принципа маркированные предложения содержат описание инициатив, необходимых для реализации соответствующего принципа. - * 在同一职等内,每升一级所需时间通常为一年,但有星号标明的各级则需在先前一级任满两年。
Такие коррективы по месту службы не подлежат обложению по плану налогообложения персонала. - 1853年初,他与家人乘搭私家蒸汽游艇北方之星号(North Star)到欧洲进行壮游。
В начале 1853 он вместе с семьёй отправился в тур по Европе на яхте «Северная звезда».
用"星号"造句