星表的俄文
例句与用法
- 陨石是落到行星表面的微形星样品,並且提供我们许多太阳系形成的讯息。
Метеориты — небольшие планетезимали, падающие на поверхность планет, именно им мы обязаны немалым массивом информации о формировании планетных систем. - 该观察站的主要目的是,开发探测无星表近地轨道碎片并确定其轨道的技术。
Основная задача обсерватории заключается в разработке технологий для обнаружения неучтенных объектов космического мусора в районе ГСО и определении их орбит. - 2002年她和玛格丽特·杜布尔一起编了凤凰计画的主要项目[适逃]居恆星表。
В 2002 году совместно с Маргарет Тернбулл предложила проект HabCat — один из основных компонентов проекта «Феникс». - 第5基本星表 (FK5)在1988年从FK4更新1,535颗恆星的新位置。
FK5 (Fünfte Fundamental Katalog) опубликован в 1988 году и содержит обновлённые данные о 1535 звёздах из FK4. - 根据新的第六版目视双星星表中的轨道,A星和B星平均相距151天文单位。
Согласно Шестому каталогу визуальных орбит двойных звёзд, компоненты системы А и В разделены между собой на среднем расстоянии 250 а. е. - 相较之下,太阳系中表面溫度最高的行星金星表面溫度是462°C或735 K。
Для сравнения, средняя температура на поверхности Венеры, самой горячей планеты в Солнечной системе, составляет 462 °C (735 K). - 高能粒子与木星巨大的卫星表面的交互作用,对它们的物理和化学性质有显著的影响。
Взаимодействие энергетических частиц с поверхностью крупнейших спутников Юпитера заметно сказывается на их химическом составе и физических характеристиках. - 因此,目前的情况要求,至少应当将在大小方面构成实际威胁的空间碎片列作星表。
Поэтому данная ситуация требует каталогизации, по крайней мере той части космического мусора, которая по своим размерам несет реальную угрозу. - 在金星表面严苛的环境被确认以[後后],科学家将注意力转移到火星等其他目标。
Когда было обнаружено, что условия на поверхности Венеры очень неблагоприятны, внимание учёных сместилось в сторону других целей, таких как Марс. - 如果恆星表面有磁场的活动,像是星斑,就可以追蹤这种特[徵征]估计出自转速度。
Если звезда показывает высокую магнитную активность, такую как «звёздные пятна», то эти особенности также можно использовать для оценки скорости вращения.
用"星表"造句