民风的俄文
例句与用法
- 它还表示关注与冲突有关的性暴力,以及植根于人民风俗习惯性中的性暴力和基于性别的暴力。
Она также выразила беспокойство по поводу связанного с конфликтом сексуального насилия, а также сексуального и гендерного насилия, укоренившегося в обычаях населения. - 自2001年9月11日以来,新西兰已采取若干对策,改善境外,边境和境内的移民风险管理。
После 11 сентября 2001 года Новая Зеландия приняла ряд мер по ужесточению иммиграционного контроля за рубежом, на границах и на территории страны. - 自2001年9月11日以来,新西兰已采取若干对策,改善境外,边境和境内的移民风险管理。
После 11 сентября 2001 года Новая Зеландия приняла ряд мер по ужесточению иммиграционного контроля за рубежом, на границах и на территории страны. - 他建议,应帮助树立公民风尚,崇尚把支助少数人视为一种有教养的个人行为,而不是一种道德上的冲动行为。
Он рекомендовал поощрять такую культуру общественных отношений, при которой солидарность с меньшинствами возникала бы скорее вследствие осознанного понимания своих интересов, чем морального импульса. - 联合国已启动了一次保护平民风险评估,以便为马里稳定团关于执行保护平民任务的规划提供信息。
Организация Объединенных Наций приступила к оценке факторов риска, актуальных для мер по защите гражданского населения, с целью подготовить информацию для ее использования Миссией в процессе планирования мер по осуществлению мандата по защите гражданских лиц. - 我们认识到牲畜在非洲农业以及作物-牲畜混合系统中为提供收入和粮食保障并降低农民风险所发挥的重要作用。
Мы осознаем важную роль животноводства в африканском сельском хозяйстве и роль смешанных агроживотноводческих систем в обеспечении доходов и продовольственной безопасности и в уменьшении степени риска для фермеров. - 我们认识到牲畜在非洲农业以及作物-牲畜混合系统中为提供收入和粮食保障并降低农民风险所发挥的重要作用。
Мы понимаем важную роль животноводства в африканском сельском хозяйстве и роль смешанных агроживотноводческих систем в обеспечении доходов и продовольственной безопасности и в уменьшении степени риска для фермеров. - 委员会还促请缔约国加强在地方向公众宣传非正常移民风险,并继续向过境国内的萨尔瓦多移徙工人提供帮助。
Он также настоятельно призывает его активизировать проведение на местном уровне рассчитанных на широкую общественность информационных кампаний, посвященных рискам неофициальной миграции, и продолжать оказывать помощь сальвадорским трудящимся-мигрантам в странах транзита.
用"民风"造句