查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

汇票的俄文

"汇票"的翻译和解释

例句与用法

  • 小组认定,为之开出汇票的货物在途中损失或毁灭,是入侵的直接[后後]果。
    Группа считает, что товары, в отношении которых был выписан переводной вексель, были утрачены или уничтожены в ходе транзитной перевозки непосредственно в результате вторжения.
  • 法院认为,买方与卖方商定未付货款并同意签发汇票时,即已同意陈设是符合规格的。
    Суд установил, что покупатель признал соответствие оборудования, дав согласие продавцу на уплату остаточной суммы покупной цены и предоставив векселя.
  • 无端地接连要求获得超过规定限额的外币旅行支票或邮政汇票或其他流通票据。
    Неоднократные просьбы, без какой-либо очевидной причины, выдать дорожные чеки или платежные поручения в иностранной валюте или других оборотных документах на суммы, превышающие установленный лимит.
  • 汇票组、邮政汇票、旅行支票、银行本票或其他支付凭证的承兑也采取同样的对策。
    Подобные меры следует принимать в операциях с несколькими платежными поручениями, почтовыми переводами, дорожными чеками, хозяйственными чеками или иными платежными средствами.
  • 对汇票组、邮政汇票、旅行支票、银行本票或其他支付凭证的承兑也采取同样的对策。
    Подобные меры следует принимать в операциях с несколькими платежными поручениями, почтовыми переводами, дорожными чеками, хозяйственными чеками или иными платежными средствами.
  • 美国的建议所涉及的并非支票、本票或汇票,而是书面所涵盖的任何类型的应收款。
    Пред-ложение Соединенных Штатов не затрагивает чеки и переводные и простые векселя, а касается тех видов дебиторской задолженности, которые удостоверя-ются в письменной форме.
  • 石油价格持续上涨将继续对所有国家的能源开支和石油进口国的进口汇票施加压力。
    Неуклонный рост цен на нефть будет по-прежнему оказывать повышательное давление на стоимость энергоносителей во всех странах и расходы на импорт в странах-импортерах нефти.
  • 石油价格持续上涨将继续对所有国家的能源开支和石油进口国的进口汇票施加压力。
    Неуклонный рост цен на нефть будет попрежнему оказывать повышательное давление на стоимость энергоносителей во всех странах и расходы на импорт в странах-импортерах нефти.
  • 此外,有与会者反对将汇票的彻底转让排除在外,理由是,此类转让是重要金融交易的一部分。
    Однако использование этой терминологии встретило возражения, так как единообразное понимание этих терминов отсутствует.
  • 相对照而言,可以将相关的程序纳入所适用的管理制度来处理汇票或跟单信用证的欺诈。
    Напротив, было бы возможно бороться с мошенничеством, связанным с использованием векселей и документарных аккредитивов, путем выстраивания единой системы процедур, применимых в таких случаях.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"汇票"造句  
汇票的俄文翻译,汇票俄文怎么说,怎么用俄语翻译汇票,汇票的俄文意思,匯票的俄文汇票 meaning in Russian匯票的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。