给水的俄文
例句与用法
- 出于这一原因,认为有必要对给水生生物造成的风险进行评价。
По этой причине было сочтено необходимым провести оценку рисков для водных организмов. - 总的结论认为硫丹给水生环境、尤其是鱼类造成的风险是不可接受的。
В целом, по расчетам, риски для аквасреды, в частности рыбы, были неприемлемыми. - (f) “无补给含水层”是指当代所获补给水量可忽略的含水层。
f) «неподпитываемый водоносный горизонт» означает водоносный горизонт, который в данный момент получает ничтожно малый объем водной подпитки. - 与此同时他们指出,在评注里也需要有“当代”补给水量的定义。
В то же время было отмечено, что определение водной подпитки "в данный момент " будет необходимо поместить в комментарий. - 在给水的同时往摇床上匀速送入含金精矿,最终金被收集在摇床的床条中。
Модель стола Гемини GT60 Mk2 может перерабатывать до 27 килограммов концентрата в час. - 气候变化给水的管理者和用户以及不同层面的决策者带来了重大挑战。
Изменение климата создает серьезную проблему для водохозяйственных организаций и водопотребителей, а также для разработчиков политики на различных уровнях. - 但就含水层而言,各国无法做到这一点,因为没有或几乎没有补给水。
Однако в случае водоносного горизонта государства не смогут этого сделать, поскольку объемы подпитки будут небольшими или ее не будет вообще. - 就1997年《水道公约》而言,这所涉的是接受大量补给水的可再生水资源。
В Конвенции о водотоках 1997 года рассматриваются возобновляемые воды, получающие существенную подпитку. - 就1997年《水道公约》而言,它所涉的是接受大量补给水的可再生水资源。
В Конвенции о водотоках 1997 года рассматриваются возобновляемые воды, получающие существенную подпитку. - 就1997年《水道公约》而言,所涉及到的是接受大量补给水的可再生资源。
В Конвенции о водотоках 1997 года рассматриваются возобновляемые воды, получающие существенную подпитку.
用"给水"造句